"rights set forth in the universal declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الواردة في الإعلان العالمي
        
    • للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي
        
    • بالحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي
        
    • الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي
        
    The two International Covenants on Human Rights reaffirm the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    1. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and in this regard: UN 1- يؤكد من جديد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي هذا الصدد:
    1. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and in this regard: UN 1- يؤكد من جديد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي هذا الصدد:
    Jamaica remains opposed to the adoption of such measures as they impede the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN وتظل جامايكا تعارض اتخاذ مثل هذه التدابير لأنها تعوق الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Stressing the necessity for further national efforts as well as enhanced international cooperation with a view to fully realizing all human rights and fundamental freedoms, including the need to promote greater awareness of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in other international human rights instruments, UN وإذ تشدد على ضرورة بذل المزيد من الجهود الوطنية، فضلاً عن تعزيز التعاون الدولي، بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك ضرورة تعزيز الوعي على نطاق أوسع بالحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان،
    It incorporates almost all the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and the rights and obligations enshrined in human rights instruments to which Nepal is a party. UN ويتضمن جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تقريباً والحقوق والالتزامات الراسخة في صكوك حقوق الإنسان التي تعد نيبال طرفاً فيها.
    17. The Government of Jamaica remained opposed to the adoption of unilateral coercive measures as they impeded the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN 17- أفادت حكومة جامايكا بأنها لا تزال تعترض على اعتماد تدابير قسرية من جانب واحد لأنها تعوق إعمال الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إعمالاً كاملاً.
    " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN " 3 - تؤكد من جديد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتزامات الدول بموجب العهدين الدوليين لحقوق الإنسان، وفي هذه الصدد:
    " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN " 3 - تؤكد من جديد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وفي هذا الصدد:
    " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وفي هذا الصدد:
    The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide does not provide international criminal protection of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights except, implicitly, through another right that is collective in nature: the right to existence and, it should be added, to the dignity of any " national, ethnical, racial or religious group " . UN فاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لا تتيح الدفاع الجنائي الدولي عن الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإنما تكفل هذا الدفاع ضمنا لحق آخر ذي طابع جماعي، وهو الحق في الوجود، بالإضافة إلى الحق في الكرامة لكل ' ' جماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية``.
    " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وهي في هذا الصدد:
    " 3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN " 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وهي في هذا الصدد:
    3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وهي في هذا الصدد:
    3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، وهي في هذا الصدد:
    3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(2) والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان(3)، وهي في هذا الصدد:
    3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(2) والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان(3)، وفي هذا الصدد:
    3. Reaffirms the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the obligations of States under the International Covenants on Human Rights, and in this regard: UN 3 - تعيد تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(2) والالتزامات المترتبة على الدول بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان(3)، وهي في هذا الصدد:
    It was incumbent upon Member States to breathe new life into that document through their words and actions and to adopt country-specific resolutions against gross and systematic violations of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN ومن واجب الدول الأعضاء أن تنفخ حياة جديدة في تلك الوثيقة بأقوالها وأفعالها وأن تعتمد قرارات قطرية ضد الانتهاكات الجسيمة والمنهجية للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Jamaica remained opposed to the adoption of such measures as they impeded the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN ولا تزال جامايكا تعارض اتخاذ مثل هذه التدابير لأنها تعوق الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Stressing the necessity for further national efforts as well as enhanced international cooperation, with a view to fully realizing all human rights and fundamental freedoms, including the need to promote greater awareness of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in other international human rights instruments, UN وإذ تشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود الوطنية، فضلا عن تعزيز التعاون الدولي، بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحاجة إلى إيجاد وعي أكبر بالحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان،
    These States consequently have introduced in their constitutions and national legislation provisions to guarantee the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights for persons deprived of their liberty. UN وقامت هذه الدول في وقت لاحق بتطعيم دساتيرها وتشريعاتها الوطنية بأحكام تضمن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأشخاص المحرومين من حريتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus