"riot-control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الشغب
        
    • مكافحة أعمال الشغب
        
    • لمكافحة الشغب
        
    The excuse provided by the security forces was a lack of appropriate riot-control equipment, including lachrymatory materiel. UN وكان العذر المقدّم من قوات الأمن حينها هو غياب معدات مكافحة الشغب المناسبة، بما في ذلك العتاد المسيل للدموع.
    During this inspection, the Group was presented with 55 non-ballistic riot-control helmets manufactured by Imperial Armour, 42 of which were still in their original packaging. UN وأثناء هذا التفتيش، عرضت على الفريق 55 خوذة من خوذات مكافحة الشغب غير البالستية المصنَّعة في شركة إمبريال أرمور، منها 42 خوذة كانت لا تزال في طرودها الأصلية.
    The local police failed to provide security for the returnees, necessitating the intervention of the Multinational Specialized Unit of the Stabilization Force, a new specialized riot-control unit. UN ولم تقم الشرطة المحلية بتوفير اﻷمن للعائدين، مما حتم تدخل الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات التابعة لقوة تحقيق الاستقرار، وهي وحدة جديدة متخصصة في مكافحة الشغب.
    riot-control supplies UN لوازم مكافحة أعمال الشغب
    7. In the handling of the riotous condition during 12 November 1991 Incident, despite the presence of riot-control units, the Commission did not observe the optimal implementation of proper riot-control procedures. UN ٧- ولم تلاحظ اللجنة، في معالجة الوضع المتسم بالشغب أثناء حادث ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، على الرغم من وجود وحدات مكافحة الشغب، التنفيذ اﻷمثل للاجراءات الصحيحة لمكافحة الشغب.
    (x) riot-control supplies . 30 000 UN ' ١٠ ' لوازم مكافحة الشغب ٠٠٠ ٣٠
    Beyond the need to provide riot-control equipment, which was noted during this period, the PNC must have better preparation in the proportionate and gradual use of coercive methods. UN ولن يقف اﻷمر عند تجهيز الشرطة بمعدات مكافحة الشغب، وهو ما لوحظ غيابه خلال تلك الفترة، بل سيتعين كذلك إعداد أفراد الشرطة بقدر أكبر على استخدام وسائل مكافحة الشغب استخداما متناسبا وتدريجيا.
    Another major problem is the use of excessive force while arresting a suspect, or of indiscriminate force in a riot-control context. UN وهناك مشكلة كبرى أخرى هي الإفراط في استخدام القوة لدى القبض على شخص مشتبه فيه أو استخدام القوة دون تمييز في سياق مكافحة الشغب.
    (f) Nine sets of safety (riot-control) equipment at a cost of $2,500 per set ($22,500); UN )و( ٩ مجموعات من معدات السلامة )مكافحة الشغب( بكلفة قدرها ٥٠٠ ٢ دولار لكل مجموعة )٥٠٠ ٢٢ دولار(؛
    riot-control supplies UN لوازم مكافحة الشغب
    102. Provision is made for the purchase of riot-control supplies (body shields, anti-riot guns). UN ١٠٢ - يرصد اعتماد لشراء لوازم مكافحة الشغب )دروع واقية للجسم وبنادق لمكافحة الشغب(.
    riot-control supplies UN لوازم مكافحة الشغب
    The Government has also invested heavily in riot-control equipment (see paras. 61 and 90 below). UN كما استثمرت الحكومة استثمارات ضخمة في معدات مكافحة الشغب (انظر الفقرتان 61 و 90 أدناه).
    The Group is aware of several such imports, including riot-control equipment (see S/2008/598, paras. 76 and 77) and aircraft tyres, for which the Group has a copy of the air waybill (see annex XVI). UN والفريق على علم بالعديد من هذه الواردات، بما فيها معدات مكافحة الشغب (S/2008/598، الفقرتان 76 و 77) وإطارات للطائرات، ولدى الفريق نسخة من بيان الشحن الجوي (انظر المرفق السادس عشر).
    These measures should include a reassessment of the regulations allowing the use of live ammunition; the adoption of adequate disciplinary and penal sanctions for members of the security forces who do not respect these regulations; and the provision of adequate riot-control training to all police and troops deployed in the West Bank, including East Jerusalem. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير إعادة تقييم القواعد التنظيمية التي تسمح باستعمال الذخيرة الحية، واعتماد الجزاءات التأديبية والجنائية الملائمة لأفراد قوات الأمن الذين لا يحترمون هذه القواعد التنظيمية، وتوفير القدر الكافي من التدريب في مجال مكافحة الشغب لجميع أفراد الشرطة والجنود المنتشرين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    (e) To carry out joint patrols with the riot-control units of the national police to improve security in the event of civil disturbance. UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    500. The Group recommends that Member States notify the Committee in advance of exports or trans-shipments of security-related materiel, including military vehicles, military apparel, riot-control items and communications equipment, to Côte d’Ivoire that might arouse suspicion. UN 500 - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء بإشعار اللجنة مقدما بالصادرات أو الشحنات العابرة المشبوهة المتجهة إلى كوت ديفوار التي تحتوي على مواد لها صلة بالأمن، بما في ذلك المركبات العسكرية والبذل العسكرية والمواد المستخدمة في مكافحة الشغب ومعدات الاتصالات.
    Reliance on Timor-Leste police capability for riot-control/crowd management UN الاعتمـــاد علـــى قــدرات شرطة تيمور - ليشتي لمكافحة الشغب/وحفظ النظام
    The border police (Magav) is the military branch of the Israeli police, with combat, counter-terrorism and riot-control units. UN أما شرطة الحدود، فهي الجناح العسكري للشرطة الإسرائيلية، وهي تضم وحدات مقاتلة ووحدات لمكافحة الإرهاب ووحدات لمكافحة الشغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus