A four-day state of emergency was declared by the Government after rioting erupted. | UN | وأعلنت الحكومة حالة الطوارئ لمدة أربعة أيام عقب اندلاع أعمال الشغب. |
Nineteen Christians and two Muslims are said to have died in the ensuing rioting. | UN | وقيل إن 19 مسيحيا واثنين من المسلمين لقوا مصرعهم في أعمال الشغب التي تلت ذلك. |
The killings sparked days of heavy rioting in the territories, during which at least two Palestinians were killed. | UN | وقد فجر مقتل الفلسطينيين أعمال شغب عنيفة دامت عدة أيام في اﻷراضي المحتلة، قُتل خلالها فلسطينيان على اﻷقل. |
This led to rioting and deaths. | UN | وقد فجّر هذا أعمال شغب وأدى إلى مصرع البعض. |
Eleven Palestinian youths suspected of throwing stones and of incitement to rioting had also been arrested in Hebron in recent days and were expected to be sentenced shortly, in speedy trials at military courts. | UN | واعتقل في الخليل أيضا خلال اﻷيام الماضية ١١ شابا فلسطينيا اشتبه برشقهم للحجارة وبالتحريض على الاضطرابات ومن المتوقع أن يصدر حكم بحقهم قريبا، في محاكمات سريعة تجري في محاكم عسكرية. |
This is in sharp contrast with the national and regional elections of 1992, 1997, and 2001 which were marked by rioting and violence. | UN | وهذا يتناقض بشكل صارخ مع الانتخابات الوطنية والمحلإقليمية في الأعوام 1992، و1997 و 2001 والتي اتسمت بأعمال شغب وعنف. |
25. March 2004: rioting in Kosovo on 17, 18 and 19 March. | UN | 25- آذار/مارس 2004: حدوث شغب في كوسوفو في 17 و18 و19 آذار/مارس. |
Nineteen Christians and two Muslims are said to have died in the ensuing rioting. | UN | وقيل إن 19 مسيحيا واثنين من المسلمين لقوا مصرعهم في أعمال الشغب التي تلت ذلك. |
Mainstream student leaders begin to distance themselves from the rioting of the previous two days. | UN | زعماء التيار الطلابي يبدأون في التنصل من أعمال الشغب التي وقعت في اليومين السابقين. |
At Semenyih, as a result of the most violent rioting by illegal migrants, seven migrants and a Malaysian policeman lost their lives. | UN | ففي سيمينية توفي سبعة مهاجرين وشرطي ماليزي جراء أشد أعمال الشغب عنفا التي قام بها المهاجرون غير الشرعيين. |
The witnesses also felt that individuals from the Indonesian army and from some political organizations also took part in the rioting. | UN | وارتأى الشهود أيضاً أن أفراداً من الجيش الاندونيسي والبعض من المنظمات السياسية شاركوا أيضا في أعمال الشغب. |
If you can't and you really fear rioting, | Open Subtitles | أن لم تستطيعوا و تخافون حقاً من أعمال الشغب |
The national police arrested 10 students suspected of rioting. | UN | وألقت الشرطة الوطنية القبض على عشرة طلاب يشتبه في أنهم ارتكبوا أعمال شغب. |
'But in the Belgian Congo,'freedom was followed by rioting and an army mutiny. | Open Subtitles | ولكن في الكونغو البلجيكي ، وأعقب 'الحرية من أعمال شغب وتمرد للجيش. |
The use of plastic baton rounds has declined dramatically in recent years; during 1993, 523 rounds were fired, in the majority of cases during widespread rioting involving danger to life. | UN | وفي السنوات الحديثة انخفض استعمال الطلقات الاسطوانية البلاستيكية انخفاضاً كبيراً؛ فخلال عام ٣٩٩١ أطلقت ٣٢٥ طلقة، وفي أغلب الحالات أثناء أعمال شغب واسعة النطاق تنطوي على تهديد لﻷرواح. |
The demonstrations rapidly escalated into serious rioting causing the disintegration of the homeland's Government within the next two weeks, and forcing Mr. Mangope to flee the capital of Mbambato. | UN | وتصاعدت المظاهرات بسرعة لتصبح أعمال شغب خطيرة سببت تفكك حكومة الوطن في خلال اﻷسبوعين اللذين أعقبا ذلك، مما أجبر السيد منغوبه على الهروب من العاصمة ميامباتو. |
A blackout of that scale would almost Certainly result in rioting in the major cities. | Open Subtitles | وأي تعتيمٌ على ذلك القياس سيسبب بالتأكيد الاضطرابات في المدن الرئيسية |
1989 Broadwater farm riots -- trials involved serious rioting in London. | UN | 1989 أعمال الشغب بمزرعة برودواتر - تعلقت المحاكمات بأعمال شغب خطيرة في لندن. |
Another matter brought to the attention of the Working Group at its fourteenth session by an indigenous representative from Asia involved a mining operation which led not only to environmental degradation, but also to rioting among the indigenous peoples affected, which in turn led to killing and torture by security forces. | UN | وشملت مسألة أخرى استرعى إليها أحد ممثلي الشعوب اﻷصلية من آسيا انتباه الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة عملية تعدين لم تسفر عن تدهور البيئة فحسب وإنما أسفرت أيضا عن حدوث شغب بين الشعوب اﻷصلية المتأثرة أدى بدورة إلى القتل والتعذيب على أيدي قوات اﻷمن. |
Nine refugees were subsequently charged with aggravated assault, theft of property and rioting. | UN | ووُجِّهت إثر ذلك تهم إلى 9 لاجئين بالاعتداء الجسيم وسرقة الممتلكات وأعمال الشغب. |
...the rioting has left 20 injured, 3 in critical condition. | Open Subtitles | وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة. |
11. On the evening of 25 February 2008, the deputy police commissioner reportedly congratulated Mr. Lapiro de Mbanga on having put a stop to the rioting and vandalism. | UN | 11- ومساء 25 شباط/فبراير 2008، هنأ مساعد مفوض الشرطة السيدَ لابيرو دي مبانغا على وضع حد للشغب والتخريب. |
They can have us dancing in the streets or they can have us rioting in the streets with firebrands in our hands, burning, looting and killing. | UN | فيمكنهم أن يجعلونا نرقص في الشوارع أو نقوم بالشغب في الشوارع، وفي أيدينا محارق نحرق بها ونسلب ونقتل. |
7. In its reply dated 15 May 1995, the Government of the State of Bahrain indicated that all the arrests referred to in the communication were motivated by acts of violence such as participation in rioting, sabotage, arson, assassination, etc. | UN | ٧- وأشارت حكومة دولة البحرين، في ردها المؤرخ في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، إلى أن جميع عمليات الاحتجاز المشار اليها في البلاغ كان الباعث عليها أعمال عنف مثل الاشتراك في حوادث شغب وتخريب وحرق واغتيالات الخ. |
Without warning, youths have begun rioting in Tokyo. | Open Subtitles | بدون سابق إنذار، بدأ الثوّار في إثارة الشغب في طوكيو |
The charges against Mr. Shaikh included rioting, rioting armed with deadly weapons, assault or use of criminal force to deter a public servant from discharge of his duty and public singing of obscene songs. | UN | وشملت التهم الموجهة إلى السيد الشيخ بالشغب، والشغب باستعمال أسلحة فتاكة، والاعتداء على موظف حكومي أثناء أداء مهامه أو اللجوء إلى الأعمال الإجرامية لردعه عن القيام بذلك والجهر بأغاني خليعة. |
Yeah. They were rioting against Dr. Ellicott. | Open Subtitles | أجل فقد كانوا يقومون بأعمال الشغب ضد الدكتور إليكوت |
Despite the positive verdict of the international observers, a minor hiccup occurred during the second part of the election and led to three days of rioting. | UN | ورغم التقييم الإيجابي الذي أصدره المراقبون الدوليون، انتكس الوضع بعض الشيء خلال الجزء الثاني من الاقتراع، مما أدى إلى وقوع أحداث شغب استمرت ثلاثة أيام. |
Rebellions are contagious. People are already rioting over the water crisis. | Open Subtitles | التمردات خطرة الناس تمارس اعمال شغب بسبب نقص المياه الان |