"risk in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاطر في
        
    • للخطر في
        
    • للمخاطر في
        
    • الخطر في
        
    • خطر في
        
    • خطر التعرض للتعذيب في
        
    • المخاطرة في
        
    • مخاطر في
        
    • الأخطار في
        
    • الخطر على
        
    • التبعة في
        
    • الخطورة في
        
    • المخاطر من
        
    • المخاطرة ضمن
        
    • احتمال التعرض للتعذيب في
        
    Staff are responsible for managing risk in their functional area and within their delegated authority. UN والموظفون مسؤولون عن إدارة المخاطر في مجالهم الوظيفي وفي حدود السلطة المخولة لهم.
    As a result of these assessments, measures are being taken to mitigate risk in the camps. UN ونتيجة لهذه التقييمات، يجري اتخاذ تدابير لتخفيف المخاطر في المخيمات.
    Research indicates that women and girls are at higher risk in situations of rapid urbanisation and migration. UN ويشير البحث إلى أن النساء والفتيات يصبحن أكثر عرضة للخطر في حالات التحضر والهجرة السريعين.
    Personal security has been most at risk in smaller outlying towns and villages, where gangs appear to be operating with impunity. UN وكان اﻷمن الشخصي أكثر عرضة للخطر في البلدات والقرى النائية الصغيرة حيث تعمل العصابات على ما يبدو بدون عقاب.
    Youth at risk in urban areas: effective strategies and good practice UN الشباب المعرّضون للمخاطر في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات الفعّالة والممارسات الجيدة
    This could lead to an additional dimension of risk in a fragile and volatile region. UN وقد يؤدي ذلك إلى ازدياد حجم الخطر في منطقة هشة ومتقلبة.
    They are at risk in the communities from which they are fleeing, at risk during flight and at risk in the refugee camps where they seek protection. UN فهن في خطر في المجتمعات التي فروا منها، وفي خطر أثناء فرارهن، وفي خطر في مخيمات اللاجئين التي يطلبون الحماية فيها.
    Managing risk in large financial institutions that create and trade complex financial instruments, as well as take positions in a variety of currencies, is an extremely difficult responsibility to carry out. UN وتشكل إدارة المخاطر في المؤسسات المالية الكبيرة التي تصدر صكوكا مالية معقدة وتتاجر فيها، وتتخذ مواقف فيما يتعلق بطائقة متنوعة من العملات، مهمة من الصعب للغاية الاضطلاع بها.
    The Administration continues to make every effort to finalize the implementation of the Organization-wide framework for the assessment of risk in all offices. UN تستمر الإدارة في بذل كل جهد ممكن لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة.
    Lloyd's itself is not an insurance company and does not accept risk in its own right. UN واللويدز في حد ذاتها ليست شركة تأمينية ولا تقبل المخاطر في حد ذاتها.
    It also noted deficiencies in UNODC arrangements for managing risk in the field: UN كما لاحظ المجلس أوجه قصور في ترتيبات المكتب لإدارة المخاطر في الميدان:
    How many people's lives did I risk in the future? Open Subtitles كم من حياة الأشخاص سأعرضها للخطر في المستقبل ؟
    Israel launched a national programme for children and youth at risk in 2008 encompassing five Government ministries. UN بدأت إسرائيل برنامجا وطنيا من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر في عام 2008 يشمل خمس وزارات حكومية.
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. UN غير أن الهدف من تحديد ذلك هو إثبات ما إذا كان الشخص المعني معرضاً شخصياً للخطر في البلد الذي سيعاد إليه.
    This more conservative approach is warranted due to the current unprecedented level of risk in credit markets. UN وهذا النهج الأكثر حذرا له ما يبرره بالنظر إلى المستوى الحالي غير المسبوق للمخاطر في أسواق الائتمان.
    Such campaigns largely addressed groups at risk in countries of origin. UN وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ.
    However, given the limited number of memorandums of understanding, there is no assurance that ECE has addressed the risk in all significant cases. UN لكن بالنظر إلى العدد المحدود من مذكرات التفاهم فليس من المؤكد أن اللجنة عالجت الخطر في جميع الحالات الهامة.
    And now it sounds as if your life is at risk in his home. Open Subtitles والآن يبدو كما لو حياتك في خطر في منزله.
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. UN بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    As mentioned above, the degree of risk in any portfolio is usually associated with the degree of uncertainty about the return. UN وكما هو مبين أعلاه، عادة ما تكون درجة المخاطرة في أي حافظة مقترنة بدرجة عدم اليقين المتعلق بالعائد.
    The focus of these and other arrangements is on providing credit enhancement instruments, including guarantees, to domestic banks to reduce the perceived risk in investing in pro-poor housing. UN وتركز هذه الترتيبات وغيرها على توفير صكوك تعزيز الاعتمادات، بما فيها الضمانات، للمصارف الأهلية لتقليل ما يُتصور من مخاطر في الاستثمار في الإسكان لصالح الفقراء.
    Those efforts are intended to benefit safety and contract management and to mitigate risk in the Department's air transport operations. UN وتهدف هذه الجهود إلى تحقيق الفائدة للسلامة وإدارة العقود، وتخفيف الأخطار في عمليات النقل الجوي للإدارة.
    Asylum seekers who are considered low risk in terms of national security and of absconding are not necessarily detained. UN أما ملتمسو اللجوء الذين لا يعتبرون شديدي الخطر على الأمن الوطني أو المتوارون عن أعين الشرطة فلا يحتجزون بالضرورة.
    The effect on the passing of risk in cases where the seller commits a fundamental breach is addressed in article 70. UN أما أثر انتقال التبعة في الحالات التي يرتكب فيها البائع مخالفة جوهرية فيعالج في المادة 70.
    An additional 11 Local level posts are required to put in place a canine unit proposed owing to the level of risk in Addis Ababa as well as to strengthen the current complement to reinforce the surveillance and detection system. UN وتطلب 11 وظيفة إضافية من أجل تنفيذ وحدة الكلاب البوليسية المقترحة نظرا لمستوى الخطورة في أديس أبابا فضلا عن تعزيز العنصر الحالي لتعزيز نظام المراقبة والكشف.
    :: Supporting the establishment of measures that reduce risk in order to attract and sustain foreign investment and technology transfers; UN :: دعم اتخاذ تدابير لتقليل المخاطر من أجل اجتذاب نقل الاستثمارات والتكنولوجيات الأجنبية واستدامته؛
    19. Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of controlling risk in a portfolio without proportionately reducing the expected return. UN 19 - التنويع هو توزيع استثمار الأصول على أوراق مالية متنوعة أو أوراق مالية في أسواق متنوعة بهدف التحكم في المخاطرة ضمن حافظة معينة دون أن يؤدي ذلك إلى تقليص العائد المتوقع بصورة تناسبية.
    Such a time limit is not compatible with applicants' need to submit a credible case establishing a risk in the event of return, which requires, among other things, the gathering of evidence and testimony, as well as other documentation from their country of origin (art. 3). UN فهذه المهلة ليست منسجمة مع الواجب المفروض على طالب اللجوء بتقديم ملف ذي مصداقية يثبت فيه أن احتمال التعرض للتعذيب في حال العودة قائم، وهو ما يستلزم منه، في جملة أمور أخرى، جمع أدلة قوية وشهادات وغير ذلك من الإثباتات في بلده الأصلي. (المادة 3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus