"risk management measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير إدارة المخاطر
        
    • تدابير لإدارة المخاطر
        
    • بتدابير إدارة المخاطر
        
    • تدابير تصدٍّ للمخاطر
        
    risk management measures were required to be implemented by 31 December 2013 (USEPA 2008a). UN ومن المطلوب تنفيذ تدابير إدارة المخاطر في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 [USEPA 2008a].
    risk management measures were required to be implemented by 31 December 2013 [USEPA 2008a]. UN ومن المطلوب تنفيذ تدابير إدارة المخاطر في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 [USEPA 2008a].
    The acceptability of the risk management measures is closely related to public perception of risk. UN 72 - ويرتبط قبول تدابير إدارة المخاطر ارتباطا وثيقا بالإدراك العام للمخاطر.
    Nevertheless, security risk management measures remain in place. UN ومع ذلك، يستمر اتباع تدابير لإدارة المخاطر الأمنية.
    Deaths, injuries, diseases, disabilities, psychosocial problems and other health effects can be avoided or reduced by emergency risk management measures involving health and other sectors. UN ويمكن تجنب الوفيات والإصابات والأمراض والإعاقات والمشاكل النفسية وغيرها من الآثار الصحية أو الحد منها باتخاذ تدابير لإدارة المخاطر في حالات الطوارئ تشمل قطاع الصحة وغيره من القطاعات.
    That effort should result in the harmonization of security threat and risk assessments among the civilian, military and police components of peacekeeping operations, in improved awareness of security threats and risk, and in coherence in risk management measures. UN ومن المنتظر أن يفضي هذا الجهد إلى مؤاءمة تقييمات المخاطر بين العنصريين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام، وإلى تحسن الوعي بالمخاطر الأمنية واتساق تدابير إدارة المخاطر.
    In the United States as part of the re-registration eligibility decision for PCP, risk management measures were taken into account as part of the reevaluation for continued use of PCP (USEPA 2008a). UN وفي الولايات المتحدة، وكجزء من قرار أهلية إعادة التسجيل للفينول الخماسي الكلور، وُضِعت تدابير إدارة المخاطر في الاعتبار كجزء من إعادة التقييم للاستخدام المستمر للفينول الخماسي الكلور (USEPA،2008 أ).
    3.3 Possible risk management measures UN 3-3 تدابير إدارة المخاطر المحتملة
    In the United States as part of the re-registration eligibility decision for PCP, risk management measures were taken into account as part of the reevaluation for continued use of PCP (USEPA 2008a). UN وفي الولايات المتحدة، وكجزء من قرار أهلية إعادة التسجيل للفينول الخماسي الكلور، وُضِعت تدابير إدارة المخاطر في الاعتبار كجزء من إعادة التقييم للاستخدام المستمر للفينول الخماسي الكلور (USEPA،2008 أ).
    3.3 Possible risk management measures UN 3-3 تدابير إدارة المخاطر المحتملة
    There has been a significant improvement in the implementation of security risk management measures: 12 out of 14 peacekeeping missions, UNLB, the United Nations Support Base in Valencia, Spain, and the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, achieved 100 per cent compliance with minimum operating security standards. UN وحدث تحسن كبير في تنفيذ تدابير إدارة المخاطر الأمنية. فقد حققت 12 بعثة من أصل 14 بعثة لحفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    53. risk management measures were successfully applied in 2012 to ensure that the impact of foreign exchange transactions was effectively mitigated and financial rewards were fully optimized. UN 53 - وطُبقت تدابير إدارة المخاطر بنجاح في عام 2012 لضمان تخفيف أثر معاملات الصرف الأجنبي بفعالية وتعظيم الاستفادة من المكافآت المالية إلى أقصى حد ممكن.
    Legislation developed during this period provided Governments with the power to compel industry to submit commercial, health and environmental information on specified chemicals, to conduct risk assessments and to impose risk management measures for chemicals that posed unacceptable levels of risk to human health or the environment. UN ووفرت التشريعات التي استحدثت خلال هذه الفترة للحكومات السلطة اللازمة لإجبار الصناعة على تقديم معلومات تجارية وصحية وبيئية بشأن مواد كيميائية محددة، لاستخدامها في إجراء تقييمات المخاطر ولفرض تدابير إدارة المخاطر فيما يتعلق بالمواد الكيميائية التي تفرض مستويات غير مقبولة من المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة.
    Following the presentation, one member commented that registration information for cyhexatin would have helped to provide a full picture of the ban on cyhexatin, including such things as whether a risk management evaluation had been performed, whether risk management measures were based on exposure assessment and whether personal protective equipment was required when using cyhexatin. UN 43 - وبعد هذا العرض، علَّق أحد الأعضاء قائلاً إن معلومات التسجيل الخاصة بمادة السايهكساتين كانت ستساعد في تقديم صورة كاملة لحظر السايهكساتين، بما في ذلك ما إن كان قد تم القيام بتقييم لإدارة المخاطر، وما إن كانت تدابير إدارة المخاطر تستند إلى تقييم التعرض، وما إن كانت معدات الحماية الشخصية مطلوبة عند استعمال السايهكساتين.
    In response to a query on revisions to financial regulations, she noted that UNDP did have risk management measures to withhold entitlements for petty cash, adding that UNDP was ready to engage in discussions on the issue if requested. UN وردا على استفسار بشأن إدخال تنقيحات على القواعد المالية، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي لديه تدابير لإدارة المخاطر لحجب مستحقات المصروفات النثرية، وأضافت أن البرنامج الإنمائي مستعد للدخول في مناقشة حول هذه القضية إذا طُلب منه ذلك.
    145. UNHCR risk management measures were applied to ensure that foreign exchange impacts were minimized and the value of cash holdings was safeguarded. UN ١٤٥ - وطبقت المفوضية تدابير لإدارة المخاطر تكفل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار المترتبة على صرف العملات الأجنبية والحفاظ على قيمة الموجودات النقدية.
    135. UNHCR risk management measures were applied to ensure that foreign exchange impacts were minimized and the value of cash holdings was safeguarded. UN 135 - وطبقت المفوضية تدابير لإدارة المخاطر تكفل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار المترتبة على صرف العملات الأجنبية والحفاظ على قيمة الموجودات النقدية.
    In response to a query on revisions to financial regulations, she noted that UNDP did have risk management measures to withhold entitlements for petty cash, adding that UNDP was ready to engage in discussions on the issue if requested. UN وردا على استفسار بشأن إدخال تنقيحات على القواعد المالية، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي لديه تدابير لإدارة المخاطر لحجب مستحقات المصروفات النثرية، وأضافت أن البرنامج الإنمائي مستعد للدخول في مناقشة حول هذه القضية إذا طُلب منه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus