Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
These steps are not, however, without risk of exposure to hazardous substances, making health, safety and the environment important considerations. | UN | غير أن هذه الخطوات ليست خالية من خطر التعرض للمواد الخطرة، الأمر الذي يجعل الصحة والسلامة والبيئة اعتبارات مهمة. |
The Parties will ensure that indigenous populations are suitably advised in a culturally acceptable manner on the possible risks associated with the use of lindane, with the presence of lindane and/ or HCH isomers in the environment, with the risk of exposure through traditional foods, and on the use of available alternatives as applicable (CEC, 2006). | UN | وسوف تكفل الأطراف إبلاغ السكان الأصليين بصورة ملائمة وبطريقة مقبولة ثقافياً بالمخاطر المحتملة المرتبطة باستخدام الليندين وبوجود أيزومرات الليندين و/أو سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة وبوجود مخاطر التعرض من خلال الأغذية التقليدية وبشأن استخدام البدائل المتوافرة حسب مقتضى الحال (CEC, 2006). |
The population groups at higher risk of exposure to and transmission of HIV in New Zealand are: | UN | تتمثل فئات السكان الأعلى تعرضا لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو نقله في نيوزيلندا في: |
Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; | UN | ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
In addition, individuals with an occupational risk of exposure to the virus would be trained in the use of personal protective equipment to mitigate their risk of exposure. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الأشخاص المعرّضين، بحكم عملهم، لخطر الإصابة بالفيروس سيتلقون تدريباً في مجال استخدام معدات الوقاية الشخصية للتقليل من خطر تعرضهم للإصابة. |
The influx of significant numbers of internally displaced persons has forced thousands not only into camps for the displaced where basic services are available, but also into communal living, in which there is a considerable risk of exposure to epidemic diseases. | UN | فقد حمل تدفقُ أعداد كبيرة من المهجرين الآلاف على العيش لا في المخيمات فقط حيث تتوافر الخدمات الأساسية، بل أيضا في المجتمعات المحلية حيث باتوا عرضة بدرجة كبيرة لخطر الإصابة بالأوبئة. |
" Recognizing also that refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children are at an increased risk of exposure to HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases " ; | UN | " وإذ تسلًم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى " ؛ |
Recognizing also that refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children are at an increased risk of exposure to HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى؛ |
" Recognizing also that refugees, internally displaced persons and, in particular, women and children are at an increased risk of exposure to HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases, " | UN | " وإذ تسلم أيضا بأن اللاجئين، والمشردين داخليا، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى " . |
36. Because there is a high degree of overlap between the population at risk of unintended pregnancies and those at risk of exposure to HIV, family planning programmes can contribute to reduce the risk of infection. | UN | 36 - ونظرا لدرجة التداخل الكبيرة بين السكان المعرضين لخطر الحمل غير المرغوب فيه والسكان المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس، فإمكان برامج تخطيط الأسرة أن تساهم في الحد من خطر الإصابة. |
These steps are not, however, without risk of exposure to hazardous substances, making health, safety and the environment important considerations. | UN | غير أن هذه الخطوات ليست خالية من خطر التعرض للمواد الخطرة، الأمر الذي يجعل الصحة والسلامة والبيئة اعتبارات مهمة. |
These steps are not, however, without risk of exposure to hazardous substances, making health, safety and the environment important considerations. | UN | غير أن هذه الخطوات ليست خالية من خطر التعرض للمواد الخطرة، الأمر الذي يجعل الصحة والسلامة والبيئة اعتبارات مهمة. |
Every second you're there, you increase your risk of exposure. | Open Subtitles | كل ثانية تقضيها هُناك فأنت تُزيد من خطر التعرض للإصابة |
The Parties will ensure that indigenous populations are suitably advised in a culturally acceptable manner on the possible risks associated with the use of lindane, with the presence of lindane and/ or HCH isomers in the environment, with the risk of exposure through traditional foods, and on the use of available alternatives as applicable (CEC, 2006). | UN | وسوف تكفل الأطراف إبلاغ السكان الأصليين بصورة ملائمة وبطريقة مقبولة ثقافياً بالمخاطر المحتملة المرتبطة باستخدام الليندين وبوجود أيزومرات الليندين و/أو سداسي كلور حلقي الهكسان في البيئة وبوجود مخاطر التعرض من خلال الأغذية التقليدية وبشأن استخدام البدائل المتوافرة حسب مقتضى الحال (CEC, 2006). |
At the same time, there is also an increased risk of exposure to other infectious diseases such as tuberculosis. | UN | وفي نفس الوقت، يزداد خطر تعرض السجناء لأمراض أخرى معدية مثل السل. |
Individual risk factors can be grouped non-exhaustively under factors relating to their individual civil status or situation in society; their having already been subject to SGBV and/or their risk of exposure to SGBV or other forms of violence; and their need for specific health and/or other support services, including in the case of women and girls with disabilities. | UN | ويمكن تصنيف عوامل الخطر الفردية، على سبيل الذكر لا الحصر، إلى عوامل تتصل بالحالة المدنية أو الحالة الاجتماعية الفردية؛ وتعرّضهن الفعلي للعنف الجنسي والجنساني و/أو إمكانية تعرضهن لهذا النوع من العنف أو لأشكال العنف الأخرى؛ وحاجتهن إلى خدمات صحية محددة و/أو خدمات دعم أخرى، بما في ذلك في حالة المعوقات من النساء والفتيات. |
A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing. | UN | احتمال مخاطر تعرض الأقسام الأرضية من مصادر محلية أثناء عمليات التصنيع. |