"risk of infection" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطر الإصابة
        
    • خطر العدوى
        
    • لخطر الإصابة
        
    • مخاطر العدوى
        
    • مخاطر الإصابة
        
    • احتمال الإصابة
        
    • عرضة للإصابة
        
    • خطر إصابة
        
    • لخطر العدوى
        
    To decrease the risk of infection immediately, it is essential that young people receive education about HIV and AIDS. UN ومن أجل خفض خطر الإصابة عاجلا، يتعين أن يتلقى الشباب معلومات حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Too few young people obtain the HIV prevention services they need to reduce their risk of infection. UN ولا يحصل على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية اللازمة للتقليل من خطر الإصابة سوى النزر القليل من الشباب.
    Sanitation facilities, hygiene kits and hygiene promotion activities helped to reduce the risk of infection and disease. UN وساعدت المرافق الصحية ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأنشطة التوعية بالنظافة الصحية على الحد من خطر العدوى والمرض.
    The decree also distinguishes special inoculation, which is done for people who are exposed to higher risk of infection in their profession. UN ويميز المرسوم أيضاً عمليات التطعيم الخاص، الذي يطبق على الذين يتعرضون في مهنتهم لقدر أكبر من خطر العدوى.
    Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. UN ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به.
    Studies however show that individuals of both sexes still expect women to take responsibility for preventing the risk of infection. UN غير أن الدراسات تبين أن الأفراد من الجنسين لا يزالون يتوقعون أن تكون المرأة مسؤولة عن الوقاية من مخاطر العدوى.
    risk of infection is high. She's lost most of her vital fluids. Open Subtitles مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة
    :: Decreasing the risk of infection slows the epidemic; UN :: تخفيض خطر الإصابة يقلل من سرعة انتشار الوباء؛
    :: Decreasing vulnerability decreases the risk of infection and the impact of the epidemic; UN :: تقليل التعرض للإصابة، يقلل خطر الإصابة وأثر الوباء؛
    Those women must be educated about the risk of infection and encouraged to insist on safe sex. UN ويجب تثقيف هؤلاء النسوة بشأن خطر الإصابة وتشجيعهن على الإصرار على الممارسات الجنسية المأمونة.
    It was particularly important to help women and girls to protect themselves from the risk of infection through preventive education that promoted gender equality. UN ومن الأهمية بشكل خاص معاونة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة من خلال التثقيف الوقائي الذي يعزز المساواة بين الجنسين.
    But, if we allow him to go, then there is an increased risk of infection. Open Subtitles لكن، إن سمحنا له بالذهاب فحينئذ سيزيد خطر الإصابة
    Compounding all of the stresses in the lives of this population, and due, in part, to their poverty, is the risk of infection with HIV. UN ومما يضاعف جميع أشكال التوتر التي يعاني منها هؤلاء السكان في حياتهم، التي يعزى في جزء منها إلى الفقر، خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Any programme that increased the risk of infection or death raised issues under the Covenant. UN فأي برنامج يزيد من خطر العدوى أو الوفاة يثير قضايا بموجب العهد.
    The author also submitted that she has practically no opportunity to leave the property due to the high risk of infection and mobility problems. UN ودفعت صاحبة البلاغ أيضاً بأنها لا تستطيع من الناحية العملية أن تترك المنزل نتيجة ارتفاع خطر العدوى والصعوبات التي تواجهها في التحرك.
    You'll need to take a shower with antiseptic soap in the morning to minimize the risk of infection. Open Subtitles عليك أخذ حمام بصابون مطهر في الصباح لتقليل خطر العدوى
    Nausea, mouth sores, rashes, increased risk of infection and fever. Open Subtitles القروح الغثيان والفم والطفح الجلدي، و زيادة خطر العدوى والحمى.
    It was noted that spouses of migrant workers were particularly exposed to the risk of infection. UN ولوحظ أيضا أن زوجات العمال المهاجرين معرضات بصورة خاصة لخطر الإصابة بالمرض.
    In the United Republic of Tanzania, 93 per cent of the population is at risk of infection. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، يتعرض 93 في المائة من السكان لخطر الإصابة بالملاريا.
    Priority areas of this prevention programme include awareness-raising, particularly among children and youth, increasing access to antiretroviral treatment and reduction of the risk of infection among vulnerable groups. UN وتشمل مجالات الأولوية في هذا البرنامج زيادة الوعي، لا سيما بين الأطفال والشباب، وزيادة إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، والحد من مخاطر العدوى بين المجموعات الضعيفة.
    We must not forget the out-of-school children either, who face a special risk of infection. UN ويجب ألا ننسى الأطفال الذين ليسوا في المدارس أيضا، والذين يواجهون مخاطر الإصابة بشكل خاص.
    The incidence of HIV is 4.12, that is, the risk of infection with this disease is four per 100,000 inhabitants. UN أما انتشار الفيروس فهو 4.12 مما يعني أن احتمال الإصابة بهذا المرض هي أربعة أشخاص لكل 000 100 شخص.
    Women imprisoned alongside male prisoners or in facilities staffed by male personnel continue to be at risk of infection throughout their sentence. UN ويظل النساء المسجونات مع مساجين من الذكور، أو المسجونات في مرافق يعمل فيها موظفون ذكور، عرضة للإصابة طوال مدة عقوبتهن.
    This in turn increases the risk of infection for their partners when they return home. UN ويزيد هذا الوضع بدوره خطر إصابة رفيقاتهم بالفيروس لدى عودتهم إلى ديارهم.
    It is estimated that some 2.5 billion people are currently at risk of infection. UN ويقدر أن حوالي 2.5 بليون نسمة عرضة لخطر العدوى في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus