"risk prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقاية من المخاطر
        
    • منع المخاطر
        
    • والوقاية من المخاطر
        
    • الوقاية من الأخطار
        
    • منع أخطار
        
    • درء المخاطر
        
    • والوقاية منها
        
    • الوقاية من مخاطر
        
    • الوقاية من أخطار
        
    • بمنع المخاطر
        
    • ومنع المخاطر
        
    • لمنع المخاطر
        
    • منع الأخطار
        
    These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. UN وقد طُبقت هذه المعايير في تنفيذ تدابير وأنشطة الوقاية من المخاطر.
    A month ago, the General Assembly held a thematic debate on risk prevention. UN وقبل شهر، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من المخاطر.
    1. risk prevention 123. risk prevention concerns the actions that States take to minimize the likelihood that a disaster will occur. UN 123 - يتعلق منع المخاطر بالإجراءات التي تتخذها الدول لتقليل احتمال حدوث الكارثة إلى أدنى حد.
    Concerning the monitoring, review and verification by parties of the effectiveness of risk prevention and mitigation measures relating to mercury, several articles are of particular relevance: UN وفيما يتعلق بأعمال الرصد والاستعراض والتحقق من فعالية تدابير منع المخاطر والتخفيف من حدتها التي تضطلع بها الأطراف والمتعلقة بالزئبق، هناك عدد من المواد ذات الصلة الخاصة بها، وهي:
    risk prevention was a primary thrust of regulation. UN والوقاية من المخاطر هو واحدة من الانطلاقات الرئيسية في التنظيم.
    (i) The psycho-social risk prevention model: UN `1` نموذج الوقاية من الأخطار النفسانية الاجتماعية
    Nonetheless, a number of speakers asked for better distinction between emergency response and post-conflict transition programming in education, and one delegation stressed the need for greater focus on disaster risk prevention. UN ورغم ذلك، طالب عدد من المتكلمين بالتمييز بصورة أفضل بين وضع برامج الاستجابة للطوارئ والحقبة الانتقالية في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في مجال التعليم، وأكد أحد الوفود على الحاجة لمزيد من التركيز على منع أخطار الكوارث.
    In the long run, the best strategy consists in mainstreaming risk prevention and risk management into national economic development planning. UN ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية.
    6. Invites Member States in a position to do so to consider providing assistance and sharing expertise aimed at building capacities related to risk assessment, monitoring, information gathering, risk prevention and response to incidents resulting from waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء، القادرة على تقديم المساعدة وتبادل الخبرات بهدف بناء القدرات في مجال تقييم المخاطر الناجمة عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ورصدها وجمع المعلومات عنها، والوقاية منها والاستجابة للحوادث الناتجة عنها، إلى النظر في القيام بذلك؛
    The ultimate objective would be to integrate risk prevention in the development strategies of countries that are in these regions. UN وسيكون الهدف المنشود إدماج الوقاية من المخاطر في الاستراتيجيات الإنمائية المنتهجة في البلدان الواقعة في هذه المناطق.
    Supervision of the handling of cargo is carried out during patrols by the maritime police and, additionally, with the presence of risk prevention personnel and supervisors of the dockside companies themselves. UN وتتولى دوريات الشرطة البحرية رصد مناولة الحمولات بحضور موظفي الوقاية من المخاطر ومسؤولي مراكز الإرساء المذكورين آنفا.
    Ten recommendations to enhance public policies on and investment in risk prevention among adolescents UN عشرة مقترحات من أجل تحسين السياسات العامة والاستثمار في الوقاية من المخاطر لدى المراهقين
    Against this backdrop, Misión Mujer proposes 10 recommendations for enhancing public policies and investment in risk prevention among adolescents: UN وإزاء هذه الخلفية، تتقدم منظمة رسالة المرأة بعشرة مقترحات من أجل تحسين السياسات العامة والاستثمار في الوقاية من المخاطر لدى المراهقين، وهي كالتالي:
    49. risk prevention and reduction are generally considered to be fundamental to reducing loss and damage. UN 49- يُنظر عموماً إلى الوقاية من المخاطر والحد منها كعاملين أساسيين لتقليص الخسائر والأضرار.
    Under a rubric of prevention that went beyond the prevention of risk, it now encapsulated three obligations: risk prevention ex ante, risk minimization ex ante and harm minimization ex post, the last of which, being related to transboundary harm that had actually occurred, might in some circumstances amount to prevention. UN إذ أنها تتضمن اﻵن، تحت عنوان المنع ثلاثة التزامات تتجاوز منع المخاطر وهي: منع المخاطر قبل وقوعها، وتقليل المخاطر قبل وقوع الضرر وتقليل الضرر بعد وقوعه، وقد يبلغ اﻷخير مبلغ المنع في بعض الظروف لاتصاله بالضرر العابر للحدود الذي وقع فعلا.
    (e) Using Eduspace for community risk prevention and mitigation evaluation; UN (ﻫ) استخدام برنامج التعليم الفضائي Eduspace لتقييم منع المخاطر وتخفيف آثارها في المجتمعات المحلية؛
    3. risk prevention and minimization: Eliminate where possible and in all cases strive to minimize actual and/or potential hazards and risks to public and worker health and safety, and the environment that are associated with activities, products and services. UN 3 - منع المخاطر وتقليلها: القضاء عند الإمكان على الأخطار والمخاطر الفعلية و/أو المحتملة، المرتبطة بالمنتجات والأنشطة والخدمات، على صحة وسلامة الجمهور والعمال وعلى البيئة، والسعي في جميع الحالات إلى الحد من تلك الأخطار والمخاطر؛
    This should follow from the risk assessment and risk prevention and minimization steps described above. UN وينبغي أن ينشأ ذلك من خطوات تقييم المخاطر والوقاية من المخاطر وتقليلها المذكورة أعلاه.
    This should follow from the risk assessment and risk prevention and minimization steps described above. UN وينبغي أن ينشأ ذلك من خطوات تقييم المخاطر والوقاية من المخاطر وتقليلها المذكورة أعلاه.
    Its strategy was structured in accordance with the priorities set out in the Hyogo Declaration, while it considered risk prevention to be a responsibility shared by the State and its citizens. UN وقد وضع استراتيجيته وفقاً للأولويات التي حددها إعلان هيوغو، بينما يرى أن الوقاية من الأخطار مسؤولية مشتركة تتحملها الدول ومواطنوها.
    The experiences of the past few years have shown us that investment in disaster risk prevention saves human lives, and we believe it appropriate to reassert, in this Assembly, that human life is priceless. Defending human life is a universal value that unites all of us and that should be promoted by all States. UN وقد بينت لنا تجارب السنوات القليلة الماضية أن الاستثمار في منع أخطار الكوارث ينقذ الأرواح البشرية، ونرى أنه من المناسب أن نعيد التأكيد، في هذه الجمعية، على أن حياة الإنسان لها قيمة على النطاق العالمي ولا تقدر بثمن ولا بد من المحافظة عليها، وعلى أنها توحدنا جميعا.
    Early warning systems and environmental risk assessments should be systematically used as tools to chart the course of NAP implementation, to move from crisis management to risk prevention. UN وينبغي استخدام نظم الإنذار المبكر وتقييم المخاطر البيئية بصورة منتظمة باعتبارها أدوات لرسم مسار تنفيذ برامج العمل الوطنية، والانتقال من إدارة الأزمات إلى درء المخاطر.
    " 6. Invites Member States in a position to do so to consider providing assistance and sharing expertise aimed at building capacities related to risk assessment, monitoring, information gathering, risk prevention and response to incidents resulting from waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 6 - تدعو الدول الأعضاء، القادرة على تقديم المساعدة وتبادل الخبرات بهدف بناء القدرات في مجال تقييم المخاطر الناجمة عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ورصدها وجمع المعلومات عنها، والوقاية منها والاستجابة للحوادث الناتجة عنها، إلى النظر في القيام بذلك؛
    (ii) Seismic risk prevention and management. UN `2` الوقاية من مخاطر الزلازل وإدارتها.
    We recall that the Bali Action Plan identifies disaster risk prevention as an essential element in climate change adaptation strategies. UN ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    Also, capacity-building needs were identified by groups which were divided according to their role: one for emergency response teams; and one for risk prevention organizations. UN كذلك قام بتحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات فريقان قُسِّما حسب دور كل منهما: فريق بشأن الفِرق المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ؛ وفريق بشأن المؤسسات المعنية بمنع المخاطر.
    Result: Improved oversight services through effective management practices and risk prevention UN النتيجة: تحسين خدمات الرقابة من خلال اتباع ممارسات إدارية فعَّالة ومنع المخاطر
    Drought management plans must be drawn up as a matter of urgency with specific measures that are based on a risk prevention approach. UN ويجب أن توضع على سبيل الاستعجال خطط لإدارة الجفاف تتضمن تدابير محددة تقوم على نهج لمنع المخاطر.
    Consideration should be given to involving all stakeholders, including non-governmental organizations and independent experts having experience on outreach campaigns on chemical risk prevention, and to ensuring free access to information to all interested parties, taking language-specific considerations into account. UN ينبغي إيلاء الاعتبار لإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين ذوي الخبرة في مجال الإرشاد في مجال منع الأخطار الكيميائية، وضمان حرية الحصول على المعلومات لجميع الأطراف المعنية مع مراعاة الاعتبارات اللغوية تحديداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus