"risk reduction activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الحد من أخطار
        
    • أنشطة الحد من المخاطر
        
    • وأنشطة الحد من المخاطر
        
    • أنشطة الحد من خطر
        
    • لأنشطة الحد من أخطار
        
    • وأنشطة الحد من مخاطرها
        
    • أنشطة للحد من المخاطر
        
    Local Governments and communities must be given a greater role in decision-making and in implementing disaster risk reduction activities. UN فلا بد أن تقوم الحكومات والمجتمعات المحلية بدور أكبر في عملية صنع القرار وفي تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    We will continue to integrate disaster risk reduction approaches into our development and humanitarian programmes, including through the $96 million we are investing in disaster risk reduction activities this year. UN وسنواصل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجنــا الإنمائيــة والإنسانيــة، بما فــي ذلك من خلال استثمار 96 مليون دولار في أنشطة الحد من أخطار الكوارث هذا العام.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    It may therefore be important for Member States to consider improving the predictability of funding, in order to strengthen risk reduction activities. UN ولذا، قد يكون من المهم بالنسبة للــدول الأعضــاء أن تنظر في تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل تعزيز أنشطة الحد من المخاطر.
    The policy will act as a catalyst to mainstream disaster management and risk reduction activities within the broader government programmes and activities. UN وتشكل هذه السياسة عنصرا حفازا لتعميم إدارة الكوارث وأنشطة الحد من المخاطر في برامج وأنشطة الحكومة الأوسع نطاقا.
    Incorporate disaster risk reduction activities in post-disaster and post-conflict reconstruction and rehabilitation processes, including the development of capacities and long-term programmes development to reduce disaster risk. UN `12` إدراج أنشطة الحد من خطر الكوارث في عمليات التعمير والتأقلم التي تتم عقب الكوارث والنزاعات، بما في ذلك تنمية القدرات ووضع برامج طويلة الأجل للحد من خطر الكوارث.
    Member States are encouraged to increase funding for disaster risk reduction activities, including disaster preparedness. UN وتشجع الدول الأعضاء على زيادة التمويل المخصص لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث.
    Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. UN كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك
    The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    Effective management of disasters also requires consideration of risk and vulnerability and investment in risk reduction activities as part of response, recovery and development plans. UN كما تستلزم الفعالية في مواجهة الكوارث مراعاة المخاطر وجوانب الضعف، فضلا عن الاستثمار في أنشطة الحد من المخاطر كجزء من خطط الاستجابة والانتعاش والتنمية.
    To improve the planning, monitoring and evaluation of risk reduction activities, UNICEF and the Centers for Disease Control and Prevention finalized tools for the collection, storage, analysis and reporting of mine and explosive remnants of war casualties. UN وللارتقاء بمستوى تخطيط أنشطة الحد من المخاطر ورصدها وتقييمها، أنهى كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمراكز المعنية بمراقبة الأمراض والوقاية منها وضع أدوات لجمع وتخزين وتحليل الإصابات من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وتقديم تقارير عنها.
    10. While recognizing that risk reduction activities are primarily national responsibilities, international risk reduction programmes could also be warranted for those problems that are international in scope. UN ١٠ - مع الاعتراف بأن أنشطة الحد من المخاطر هي في المقام اﻷول مسؤوليات وطنية قد يتطلب اﻷمر أيضا برامج دولية للحد من المخاطر بالنسبة للمشاكل الدولية النطاق.
    (l) Promote the establishment of public - private partnerships to better engage the private sector in disaster risk reduction activities; encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention, putting greater emphasis on, and allocating resources to, pre-disaster activities such as risk assessments and early warning systems. UN (ل) تعزيز إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تحسين إسهام القطاع الخاص في أنشطة الحد من خطر الكوارث؛ وتشجيع القطاع الخاص على الترويج لثقافة اتِّقاء الكوارث، بزيادة التشديد على الأنشطة السابقة للكوارث وتخصيص الموارد لها مثل عمليات تقييم المخاطر ونُظم الإنذار المبكِّر.
    During 2007-2011, donors to the Facility have cumulatively pledged over $304 million for disaster risk reduction activities. UN وخلال الفترة 2007-2011، تعهدت الجهات المانحة التي تتبرع للمرفق بتقديم تبرعات إجمالية بلغ قدرها 304 ملايين دولار لأنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. UN كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus