"risk their lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخاطرون بحياتهم
        
    • المخاطرة بحياتهم
        
    • يعرضون حياتهم للخطر
        
    • يخاطرون بأرواحهم
        
    • تخاطر بحياتها
        
    • للمخاطرة بأرواحهم
        
    • أرواحهم للخطر
        
    • بحياتهم في
        
    • يخاطر بحياته من
        
    Yeah, those civil servants who risk their lives really got it made. Open Subtitles نعم, أولئك الخادمون المدنيّون الذين يخاطرون بحياتهم.. حقاً يجنُون راتباً طائلاً
    The struggle for human rights would not be possible without human rights defenders who risk their lives to ensure that others are protected. UN ولن يكون الكفاح من أجل حقوق الإنسان ممكنا بدون المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يخاطرون بحياتهم لكفالة حماية الآخرين.
    This is about having a home and parents and friends who risk their lives for each other. Open Subtitles هذا هو عن وجود منزل ووألدين وأصدقاء الذين يخاطرون بحياتهم لبعضهم البعض
    Thousands of de-miners would continue to have to risk their lives every day. UN وسيتعين على اﻵلاف من مزيلي اﻷلغام المضي في المخاطرة بحياتهم كل يوم.
    We wish to pay tribute to the courageous humanitarian field workers who risk their lives to bring assistance to those in need. UN ونود أن نشيد بشجاعة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذي يعرضون حياتهم للخطر لتقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    We agree with the Secretary-General that more must be done to protect humanitarian workers who risk their lives to help the victims of war. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة عمل المزيد من أجل حماية العاملين في المجالات اﻹنسانية ممن يخاطرون بأرواحهم لمساعدة ضحايا الحرب.
    Something that'll let me do more than just sit back on this ship while the others risk their lives for me. Open Subtitles شيئاً يدعني أفعل الكثير بدلاً من جلوسي في هذه السفينة , في حين الأخرون يخاطرون بحياتهم من أجلي
    You're going to keep me tied up here while my friends risk their lives trying to steal that thing? Open Subtitles أستبقينني مقيداً هنا بينما أصدقائي يخاطرون بحياتهم لسرقة ذلك الشيئ ؟
    These are a group of men and women who risk their lives for us on a daily basis. Open Subtitles هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي.
    Italy needs people willing to risk their lives, to give blood for victory. Open Subtitles إيطاليا تحتاج الناس الذين يخاطرون بحياتهم الذين يبذلون الدم من أجل النصر
    What is so important about these, that people risk their lives and limbs? Open Subtitles ما هو المهم فى هذا الذهب لماذا الناس يخاطرون بحياتهم من أجله ؟
    Only saps risk their lives for strangers. Open Subtitles انهم حمقى لأنهم يخاطرون بحياتهم من أجل غرباء
    There is plenty of food in these waters, but to exploit it, the penguins have to risk their lives. Open Subtitles هناك الكثير من الغذاء في هذه المياه، ولكن لاستغلاله، يتعين على البطاريق المخاطرة بحياتهم.
    Only people who have chosen to risk their lives should be here. Open Subtitles فقط الأشخاص الراغبين المخاطرة بحياتهم عليهم العمل هنا
    All those people willing to risk their lives to get an ability. Open Subtitles كل هؤلاء الناس يرغبون فى المخاطرة بحياتهم للحصول على قدرة
    Today, less than 20 per cent of all sexually active young people use condoms, and by not doing so they risk their lives. UN واليوم يستخدم الواقي الذكري أقل من 20 في المائة من جميع الشباب ذوي النشاط الجنسي، وهم بذلك يعرضون حياتهم للخطر.
    They risk their lives daily, suffer arrest and torture, simply for attempting to report news of this repression. UN إنهم يعرضون حياتهم للخطر في كل يوم، ويتعرضون للاعتقال والتعذيب، لمجرد محاولتهم اﻹبلاغ عن أنباء هذا القمع.
    The kind of people who risk their lives so that we can walk safe at night in our own neighborhoods. Open Subtitles نوع الأشخاص الذين يخاطرون بأرواحهم كي يمكننا المشي بأمان ليلاً في الحي
    I am indeed proud of Panamanian officials and agents who have risked and continue to risk their lives every day, and of those who have devised and carried out new ways of fighting sophisticated criminality. UN وإنني أعتز فعلا بالمسؤولين والضباط البنميين الذين خاطروا ومازالوا يخاطرون بأرواحهم كل يوم، وبأولئك الذين وضعوا واضطلعوا بطرق جديدة لمكافحة اﻹجـــرام المتطور.
    The fact is that women regularly risk their lives for want of a safe abortion. UN إن واقع اﻷمر هو أن المرأة تخاطر بحياتها بشكل منتظم لعجزها عن الحصول على إجهاض آمن.
    He emphasized the Council’s determination to ensure the safety and security of those who were prepared to risk their lives in the future. UN كما أكد تصميم المجلس على كفالة سلامة وأمن الذين أبدوا استعدادهم للمخاطرة بأرواحهم في المستقبل.
    For the young people of East Timor, however, such illusions call for the action of youth and prompt them to commit acts and risk their lives in a hopeless and questionable venture; and some at Santa Cruz made the ultimate sacrifice. UN أما بالنسبة لشباب تيمــور الشرقيــة فإن هــذه اﻷوهام تحرضهم على التصرف وتدفعهم لارتكاب أعمال تعرض أرواحهم للخطر في مغامرة يائسة مشكوك فيها؛ وبعضهم في سانتا كروز قدم التضحية الكبرى.
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    No one's gonna risk their lives for that much chewing gum. Open Subtitles لا أحد يخاطر بحياته من أجل المزيد من العلكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus