"risks and benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخاطر وفوائد
        
    • المخاطر والفوائد
        
    • المخاطر والمنافع
        
    • مخاطر ومزايا
        
    • والمخاطر والفوائد
        
    • لمخاطر وفوائد
        
    • بمخاطر وفوائد
        
    • للمخاطر والمنافع
        
    • ومخاطر ومنافع
        
    • ومخاطرها وفوائدها
        
    • الأخطار والفوائد التي
        
    The results of the assessment would assist Saudi Arabia in selecting appropriate technologies, comparing the risks and benefits of different remediation measures, and evaluating their cost-effectiveness. UN ومن شأن نتائج التقييم أن تساعد المملكة العربية السعودية على انتقاء التكنولوجيات الملائمة ومقارنة مخاطر وفوائد تدابير المعالجة وتقييم فعاليتها من حيث التكلفة.
    In the course of her professional career, Dr. Akhter has been instrumental in promoting a better understanding of the risks and benefits of countless family-planning methods and technologies. UN وكان لإسهام الدكتورة أختر عظيم الأثر في زيادة فهم مخاطر وفوائد أساليب وتقنيات تنظيم الأسرة التي لا حصر لها.
    What are the anticipated risks and benefits and how are they addressed in the design? UN ما هي المخاطر والفوائد المتوقعة وكيف يتم معالجتها في التصميم؟
    C. risks and benefits associated with open source software UN جيم - المخاطر والفوائد المرتبطة ببرمجيات المصدر المفتوح
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وفي الوقت الذي نواصل فيه تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN التثقيف وزيادة التوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا الحيوية؛
    The potential interdependencies, risks and benefits need to be thoroughly considered, and set out to enable informed decision-making. UN ويجب النظر بدقة في أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والفوائد المحتملة وتحديدها للتمكُّن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Each Party shall not allow the distribution in commerce of such a product except if an assessment of the risks and benefits of the product demonstrates compensating environmental or human health benefits. UN وعلى الأطراف ألا تسمح بتوزيع أي منتج من هذا القبيل إلا إذا بيّن تقييم لمخاطر وفوائد المــُنتج تميزه بمنافع تعويضية تعود على البيئة أو صحة الإنسان.
    E. Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology UN هاء- التثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    States parties are reminded that counselling of HIV-positive mothers should include information about the risks and benefits of different infant feeding options, and guidance in selecting the option most likely to be suitable for their situation. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن المشورة التي تسدى للأمهات الحاملات للفيروس ينبغي أن تشمل معلومات عن مخاطر وفوائد خيارات الرضاعة المختلفة وإرشادات لاختيار أنسبها لحالتهن.
    States parties are reminded that counselling of HIV-positive mothers should include information about the risks and benefits of different infant feeding options, and guidance in selecting the option most likely to be suitable for their situation. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن المشورة التي تسدى للأمهات الحاملات للفيروس ينبغي أن تشمل معلومات عن مخاطر وفوائد خيارات الرضاعة المختلفة وإرشادات لاختيار أنسبها لحالتهن.
    Different views exist about the risks and benefits that genetically modified (GM) crops can bring about. UN وهناك آراء مختلفة حول المخاطر والفوائد التي يمكن أن تنطوي عليها المحاصيل المحورّة وراثياً.
    The policy requires that Federal agencies assess the potential risks and benefits of DURC projects and determine whether risk arises from access to the information, products or technologies resulting from the research. UN وتقتضي السياسة أن تقوم الوكالات الاتحادية بتقييم المخاطر والفوائد المحتملة لهذه البحوث وتحديد هل يوجد خطر ناجم عن إمكانية الحصول على المعلومات والمنتجات والتكنولوجيات الناجمة عن البحوث.
    (c) Dual use: Justice - Equitable distribution of risks and benefits - Modern technology applied only for peaceful purposes. UN (ج) الاستخدام المزدوج: العدالة - الموازنة المنصفة بين المخاطر والفوائد - تطبيق التكنولوجيا الحديثة للأغراض السلمية فقط.
    As we continue to assess the risks and benefits associated with globalization, it is time to address the issue of the post-globalization agenda. UN وبينما نواصل تقييم المخاطر والمنافع المرتبطة بالعولمة، يتعين علينا أيضا أن نعالج مسألة خطة ما بعد العولمة.
    The impact on men is more difficult to assess, since male status involves a more complex mixture of risks and benefits. UN وتقييم اﻷثر الواقع على الرجل أكثر صعوبة نظرا ﻷن وضعه كذكر ينطوي على خليط من المخاطر والمنافع يتميز بقدر أكبر من التعقيد.
    Updating of the publication: Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development Issues to be addressed under this theme include: Improving the policy environment for the application of science and technology to development by identifying potential risks and benefits of new and emerging technologies; UN القضايا المقرر بحثها في إطار هذا الموضوع تشمل: تحسين بيئة سياسة تطبيق العلم والتكنولوجيا في التنمية عن طريق تحديد المخاطر والمنافع المحتملة للتكنولوجيات الجديدة والناشئة؛
    education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN :: التثقيف والتوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    It shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the non-mercury alternatives to the process. UN ويتضمن الاقتراح معلومات تتصل بتوافر بدائل من غير الزئبق للعملية وجدواها التقنية والاقتصادية والمخاطر والفوائد البيئية والصحية.
    (v) Encourage the participation of the scientific community in policy discussions on biotechnology, bio-safety and bioethics and in increasing public understanding of the risks and benefits of this new technology; UN ' ٥ ' تشجيع مشاركة المجتمع العلمي في المناقشات المتعلقة بالسياسات في مجالات التكنولوجيا اﻷحيائية والسلامة اﻷحيائية وقواعد السلوك في العلوم اﻷحيائية وزيادة الفهم العام لمخاطر وفوائد هذه التكنولوجيا الجديدة؛
    Victims must be fully informed, in words they can understand, about the risks and benefits of reporting allegations of torture and other ill-treatment to the relevant authorities and consent to it. UN وينبغي أن يكون الضحايا على علم تام، بعبارات يستطيعون فهمها، بمخاطر وفوائد الإبلاغ عن ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة إلى السلطات المختصة، والموافقة عليه.
    Some delegations expressed the view that the risks and benefits associated with the use of nuclear power sources in outer space should be thoroughly assessed and that efforts should be made to predict and reduce such risks. UN 82- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إجراء تقييم واف للمخاطر والمنافع المرتبطة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنه ينبغي بذل جهود للتنبؤ بتلك المخاطر والحد منها.
    Among the many science- and technology-related topics about which the public has a right to be informed and heard are climate change and the risks and benefits of advances in genetic engineering and in information and communications technologies. UN ومن بين العديد من المواضيع المرتبطة بالعلم والتكنولوجيا التي يحق لعامة الناس الاطلاع عليها والسماع عنها التغيرات المناخية ومخاطر ومنافع أوجه التقدم في الهندسة الوراثية وتكنولوجيات اﻹعلام والاتصالات.
    7. Any Party may submit a proposal to the Secretariat for listing a mercury-added product in Annex A, which shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the nonmercury alternatives to the product, taking into account information pursuant to paragraph 4. UN 7 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم مقترحاً إلى الأمانة بإدراج مُنتَج مضاف إليه الزئبق في المرفق ألف، ويشمل الاقتراح معلومات تتصل بمدى توافر بدائل لهذا المـُنتَج خالية من الزئبق والجدوى التقنية والاقتصادية لها، ومخاطرها وفوائدها للبيئة وصحة الإنسان، مع مراعاة المعلومات المتاحة عملاً بالفقرة 4.
    the determination of which authority can and should be delegated to which level, weighing carefully the risks and benefits implied; UN (أ) تحديد السلطة التي يمكن، وينبغي، تفويضها لأي مستوى، مع الموازنة بعناية بين الأخطار والفوائد التي ينطوي عليها ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus