"risks and threats" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاطر والتهديدات
        
    • للمخاطر والتهديدات
        
    • الأخطار والتهديدات
        
    • مخاطر وتهديدات
        
    • خطر يهدد
        
    • أخطارا وتهديدات
        
    • التهديدات والمخاطر
        
    • والمخاطر والتهديدات
        
    • الخطر والتهديدات
        
    The latter would include policies and actions by policymakers, communities and the private sector to mitigate or manage these risks and threats. UN ويتضمن هذا التصدي قيام صناع السياسات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص بوضع سياسات واتخاذ إجراءات للتخفيف من تلك المخاطر والتهديدات وإدارتها.
    It has a unique legitimacy and the necessary authority to respond adequately to the variety of contemporary risks and threats. UN فهي تتمتع بشرعية فريدة وسلطة ضرورية للرد بصورة ملائمة على سائر المخاطر والتهديدات المعاصرة.
    The risks and threats I mentioned earlier require, international cooperation and solidarity today more than ever. UN إن المخاطر والتهديدات التي ذكرتها آنفا تتطلب التعاون والتضامن الدوليين اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    In conclusion, I express my hope that the international community will develop reliable mechanisms to counter new risks and threats to our common security. UN ختاما، أعرب عن أملي في أن يطور المجتمع الدولي آليات يعول عليها من أجل التصدي للمخاطر والتهديدات الجديدة التي يواجهها أمننا المشترك.
    The management of risks and threats that affect all the world's peoples should be considered multilaterally. UN وينبغي أن يُنظر على نحو متعدد الأطراف في معالجة الأخطار والتهديدات التي تؤثر على جميع شعوب العالم.
    :: Periodically assess the risks and threats that a company and its products might cause to the rights of others UN :: القيام دوريا بتقييم ما قد تتسبّب فيه شركة ما ومنتجاتها من مخاطر وتهديدات لحقوق الآخرين
    Conscious of the need to continue raising public awareness of the risks and threats posed to all societies by the negative aspects of the world drug problem, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة توعية الجمهور بما تشكله مشكلة المخدرات العالمية بجوانبها السلبية من خطر يهدد المجتمعات قاطبة،
    Capacity and capability to identify, prevent and manage biosecurity risks and threats; UN :: الأهلية والقدرة على تحديد المخاطر والتهديدات التي يتعرض لها الأمن البيولوجي ودرئها وإدارتها؛
    The spread of weapons of mass destruction (WMDs) will be a terrifying amplifier of other risks and threats. UN وإن انتشار أسلحة الدمار الشامل سيضخم بصورة مخيفة المخاطر والتهديدات الأخرى.
    The prevention of risks and threats associated with growth requires concerted actions on the part of all stakeholders. UN ويتطلب درء المخاطر والتهديدات المرتبطة بالنمو اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    The conference focused on defining the criteria for evaluation and finding ways of dealing with the risks and threats faced by the economy. UN وركز المؤتمر على تحديد معايير تقييم المخاطر والتهديدات التي يواجهها الاقتصاد وإيجاد سُبل معالجتها.
    By mapping common risks and threats, effective responses can be formulated. UN ويمكن، من خلال تحديد المخاطر والتهديدات المشتركة، صياغة تدابير فعّالة للتصدي لها.
    Furthermore, realistically minded people realize that although we are moving farther away from the simplistic stereotypes of the ideological confrontation era, the number of existing risks and threats in the world is not decreasing. UN وعلاوة على هذا يدرك اﻷشخاص الواقعيون أنه في حين أننا نتحرك بعيدا جدا عن اﻷفكار المفرطة التبسيط لحقبة المواجهة الايديولوجيــة، فــإن عــدد المخاطر والتهديدات الموجودة حاليا في العالم ليست في تناقص.
    The objective of the review was to assess the relevant risks and threats, as well as the force posture and troop ceiling required for the implementation of the Force's mandate, for possible reconfiguration of the Force by the Security Council. UN والهدف من الاستعراض هو تقييم المخاطر والتهديدات ذات الصلة، ووضع القوة، والحد الأقصى لعدد الأفراد المطلوبين لتنفيذ ولاية القوة تحسبا لإمكانية قيام مجلس الأمن بإعادة تشكيلها.
    :: Risk Analysis Group: inter-institutional group that analyses cargoes, ports, crews and logs of vessels with the aim of identifying, drawing attention to and averting possible risks and threats to the country and to third parties posed by vessels passing through the Panama Canal. UN :: فريق تحليل المخاطر: هو فريق مشترك بين الوكالات لتحليل طبيعة الشحنات وحالة الموانئ وتشكيلة طواقم السفن وسجلاتها، وذلك بغية حصر المخاطر والتهديدات التي قد تؤثر على البلد عبر قناة بنما وعلى أطراف ثالثة بحيث يمكن تجنبها وحتى التحذير منها
    :: To map the risks and threats affecting the transport, storage, acquisition and transfer of hazardous toxic materials and the hospital facilities that handle radioactive materials. UN :: تحديد المخاطر والتهديدات التي تؤثر على نقل المواد السامة والخطرة وتخزينها وحيازتها وتحويلها، ومرافق المستشفيات التي تتعامل مع المواد المشعة.
    To continue the process of nuclear disarmament on the basis of article VI of the NPT requires serious, patient work based on a realistic assessment of the risks and threats we face. UN إن مواصلة عملية نزع السلاح النووي على أساس المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تتطلب عمـــــلا صبورا جادا يعتمد على تقييم واقعي للمخاطر والتهديدات التي نواجهها.
    We also welcome this year efforts and new approaches of the Belgian chairmanship aimed at confidence-building in the above-mentioned conflict zones through socio-economic rehabilitation, including by facilitating donors' contributions, democratic development and expedient response to risks and threats. UN ونرحب أيضاً هذه السنة بالجهود والنهج الجديدة للرئاسة البلجيكية الرامية إلى بناء الثقة في مناطق الصراع المذكورة أعلاه من خلال إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك بتيسير تبرعات المانحين والتنمية الديمقراطية والاستجابة السريعة للمخاطر والتهديدات.
    For most governments it starts with an emphasis on being ready to respond to health risks and threats to national health security. UN وهو يبدأ، بالنسبة لمعظم الحكومات، بتركيز على الاستعداد لمواجهة الأخطار والتهديدات الصحية المحدقة بالأمن الصحي الوطني.
    UNAMID continues to face serious challenges in recruiting and retaining staff because of the security risks and threats involved in working in Darfur, as well as the harsh living and working conditions. UN وما زالت العملية تواجه تحديات جسيمة في مجال استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم بسبب ما ينطوي عليه العمل في دارفور من مخاطر وتهديدات أمنية، بالإضافة إلى ظروف المعيشة والعمل القاسية.
    Conscious of the need to raise public awareness of the risks and threats posed to all societies by the different aspects of the world drug problem, UN وإذ تدرك ضرورة توعية الجمهور بما تشكله مشكلة المخدرات العالمية بمختلف جوانبها من خطر يهدد المجتمعات قاطبة،
    However, the security situation remains fragile and Côte d'Ivoire continues to face significant risks and threats that could destabilize the country. UN ومع ذلك فإن الحالة الأمنية لا تزال هشة، ولا تزال كوت ديفوار تواجه أخطارا وتهديدات جسيمة يمكن أن تهز استقرار البلد.
    No one actor is capable of dealing single-handedly with the new multifaceted challenges, risks and threats to international security and stability. UN ولا يستطيع طرف بمفرده أن يعالج التحديات والمخاطر والتهديدات متعددة الأوجه الجديدة للأمن والاستقرار الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus