"risks of nuclear proliferation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخاطر الانتشار النووي
        
    • أخطار الانتشار النووي
        
    • أخطار انتشار الأسلحة النووية
        
    • ومخاطر الانتشار النووي
        
    It addresses the crucial issue of the need to avert the risks of nuclear proliferation in the region. UN وهو يتناول مسألة أساسية تتمثل في الحاجة إلى تفادي مخاطر الانتشار النووي في المنطقة.
    It is not logical to oppose binding measures in the field of negative security assurances and at the same time to deplore the risks of nuclear proliferation. UN فليس منطقياً أن نعارض اتخاذ تدابير ملزمة في مجال ضمانات الأمن السلبية ونستنكر مخاطر الانتشار النووي.
    The abundance of fissile material and certain new technological discoveries also heighten the risks of nuclear proliferation in all its aspects. UN ذلك أن وفرة المواد الانشطارية وبعض الاكتشافات التكنولوجية الجديدة تزيد أيضا من مخاطر الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Those are achievements that help reduce the risks of nuclear proliferation and undoubtedly help to strengthen peace and security in those regions. UN هذه منجزات يمكن أن تساعد على الحد من أخطار الانتشار النووي و تساعد قطعا على تعزيز السلم والأمن في هذه المناطق.
    Consequently, the risks of nuclear proliferation will increase significantly in the near future, and this aspect of the nuclear issue will undoubtedly play an important role in the NPT review process that will resume this year. UN ونتيجة لذلك، سوف تزيد أخطار انتشار الأسلحة النووية بدرجة كبيرة في المستقبل القريب، وهذا الجانب من القضية النووية سوف يؤدي دون شك دوراً هاماً في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار التي سوف تستأنف في هذه السنة.
    68. Although many delegations had affirmed the inalienable right to peaceful use of nuclear cooperation, others had stressed the link between access to nuclear energy and the risks of nuclear proliferation. UN 68 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن الكثير من الوفود أكدت الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتعاون النووي، شددت وفود أخرى على الصلة بين الحصول على الطاقة النووية ومخاطر الانتشار النووي.
    Unfortunately, there are also risks of nuclear proliferation. UN وللأسف، هناك أيضا مخاطر الانتشار النووي.
    In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting. No substantive progress was made towards ridding the African continent of the risks of nuclear proliferation until South Africa renounced its nuclear weapons. UN وبهذا الصدد، نرى أن تجربة جنوب أفريقيا جديرة بالاقتداء، فلم يتم تحقيق تقدم مضمون في طريق تخليص قارة أفريقيا من مخاطر الانتشار النووي إلا بعد تخلي جنوب أفريقيا عن أسلحتها النووية.
    21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. UN 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي.
    21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. UN 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي.
    In the international campaign to eliminate nuclear dangers, greater efforts should be made to confront the risks of nuclear proliferation, and to further the goal of nuclear disarmament. UN ومن اللازم، في الحملة الدولية من أجل القضاء على الأخطار النووية، بذل المزيد من الجهود لمواجهة مخاطر الانتشار النووي وكذلك من أجل إحراز تقدم نحو هدف نزع السلاح النووي ذاته.
    It is extremely important to effectively promote international nuclear non-proliferation efforts and to eliminate the risks of nuclear proliferation in order to achieve the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and to maintain international and regional peace and stability. UN ومن المهم للغاية أن نعزز بفعالية الجهود الدولية لعدم الانتشار النووي وأن نقضي على مخاطر الانتشار النووي بغية تحقيق الحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية وصون السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The ongoing application of double standards will not only exacerbate the risks of nuclear proliferation and weaken the belief in the credibility and centrality of the relevant international regime, but also aggravate the tense situation in the Middle East. UN إن استمرار اتباع المعايير المزدوجة من شأنه ليس استمرار تفاقم مخاطر الانتشار النووي وإضعاف الاقتناع بجدية وحجية الاتفاقات الدولية الحاكمة لتلك القضية فحسب، بل أيضا استمرار حالة التوتر في منطقة الشرق الأوسط.
    Secondly, the draft resolution does not refer to the responsibility of the Security Council for eliminating the risks of nuclear proliferation in the Middle East, especially the implementation of Security Council resolution 487 (1981), in which the Council called upon Israel to place its nuclear facilities under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ثانيا، لم يشر مشروع القرار الى مسؤولية مجلس اﻷمن تجاه وقف مخاطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط. وفي المقدمة منها تنفيذ القرار ٤٨٧ )١٩٨١( الذي طالب اسرائيل بإخضاع منشآتها لنظام ضمانات الوكالة الشاملة، واسرائيل هي الدولة الوحيدة التي طالبها مجلس اﻷمن بذلك.
    Those mandates are subject to ever-increasing demands and new challenges, ranging from the risks of nuclear proliferation and nuclear terrorism to nuclear safety, as shown by the Fukushima accident. UN وتخضع تلك الولايات للمطالب المتزايدة والتحديات الجديدة، التي تتراوح بين أخطار الانتشار النووي والإرهاب النووي، والسلامة النووية، كما ظهر من حادث فوكوشيما.
    68. Although many delegations had affirmed the inalienable right to peaceful use of nuclear cooperation, others had stressed the link between access to nuclear energy and the risks of nuclear proliferation. UN 68 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن الكثير من الوفود أكدت الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتعاون النووي، شددت وفود أخرى على الصلة بين الحصول على الطاقة النووية ومخاطر الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus