"road traffic accidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوادث المرور على الطرق
        
    • حوادث الطرق
        
    • وحوادث المرور على الطرق
        
    • حوادث السير على الطرق
        
    • حوادث الطريق
        
    • حوادث المرور على الطرقات
        
    • الحوادث المرورية
        
    • الإصابات الناجمة عن حوادث السير
        
    • بحوادث السير
        
    • وحوادث الطرق
        
    • حادث مروري
        
    • حوادث المرور في
        
    • حوادث حركة السير على الطرق
        
    • حوادث المرور إلى
        
    • حوادث سير
        
    In the Russian Federation, almost 80 per cent of road traffic accidents are connected with driver violations of traffic rules. UN وفي الاتحاد الروسي، ترتبط نسبة 80 في المائة من حوادث المرور على الطرق بانتهاكات سائقي المركبات لقوانين المرور.
    Injuries excluding road traffic accidents UN الإصابات مع استبعاد حوادث المرور على الطرق
    Annually, 10,000 Nigerians die from road traffic accidents. UN ومن الجدير بالذكر أنه يموت سنويا في نيجيريا 000 10 شخص جراء حوادث الطرق.
    We should use the opportunity of the declaration to address all the factors that contribute to road traffic accidents. UN وينبغي لنا أن نغتنم فرصة الإعلان لنتصدى لجميع العوامل التي تسهم في حوادث الطرق
    Risks for child injuries include poisoning, falls, road traffic accidents and drowning. UN وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق.
    Consequently, the number of road traffic accidents went up sharply. UN ونتيجة لذلك ارتفع عدد حوادث المرور على الطرق بصورة حادة.
    Reducing road traffic accidents is important for poverty eradication, the reduction of child mortality and sustainable development and should receive great attention from the international community. UN والحد من حوادث المرور على الطرق أمر هام للقضاء على الفقر، وتخفيض وفيات الأطفال والتنمية المستدامة، وينبغي أن يوليه المجتمع الدولي اهتماماً كبيراً.
    road traffic accidents which cause death, injury and disability are of grave concern to us. UN إن حوادث المرور على الطرق التي تسبب الوفاة والإصابة والإعاقة مدعاة لشديد قلقنا.
    In addition, 54 non-United Nations persons died in road traffic accidents involving United Nations vehicles in 20 countries in 2012, compared to the deaths of 36 such persons in 15 countries in 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفي 54 شخصا من خارج الأمم المتحدة في حوادث المرور على الطرق اشتركت فيها مركبات تابعة للأمم المتحدة في 20 بلدا عام 2012، مقارنة مع 36 حالة وفاة في 15 بلدا عام 2011.
    That is true both in Mexico and in other countries of the region, because of the significant underreporting of road traffic accidents and the casualties that result therefrom. UN وذلك ينطبق على المكسيك والبلدان الأخرى في المنطقة على حد سواء، بسبب قلة الإبلاغ بقدر كبير عن حوادث المرور على الطرق والخسائر الناجمة عن هذه الحوادث.
    More than twice as many men as women die from road traffic accidents. UN ويفوق عدد الرجال ضعف عدد النساء في ضحايا حوادث الطرق.
    Affirming the need for a worldwide effort to raise awareness about the health impact and social and economic costs of injuries caused by road traffic accidents, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل جهد على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بأثر الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق على الصحة وتداعياتها الاجتماعية وتكلفتها الاقتصادية،
    Loss-control mechanisms have been put in place over the years to improve road safety and in turn reduce the frequency of road traffic accidents. UN ووضعت على مر السنوات آليات لتخفيف الخسائر لتحسين السلامة على الطرق وبالتالي الحد من تواتر حوادث الطرق.
    53. Criminal activities and road traffic accidents continued to pose a security threat to United Nations personnel and property, especially in Monrovia. UN 53 - ظلت الأنشطة الإجرامية وحوادث المرور على الطرق تشكل تهديدا أمنيا لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، لا سيما في مونروفيا.
    This year we will address the problem of injuries resulting from road traffic accidents. UN وسنتناول هذا العام مشكلات الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق.
    In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. UN وفي هذا الخصوص، يُساور اللجنة القلق إزاء الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث الطريق التي تصيب المراهقين بصورة غير متناسبة.
    Efforts to reduce road traffic accidents should include legislating for the use of seatbelts and other safety devices, ensuring access to safe transport for children and according them due consideration in road planning and traffic control. UN وينبغي أن تشمل الجهود الرامية إلى خفض حوادث المرور على الطرقات سنّ تشريعات لاستخدام أحزمة الأمان وغير ذلك من أدوات السلامة وضمان استخدام الأطفال لوسائل النقل الآمنة وإيلاء الاعتبار الواجب للأطفال في عملية تخطيط الطرقات ومراقبة المرور.
    The latest official statistics, published in the context of World Health Day, show that in Kuwait, road traffic accidents reached 36,000 in 2002, causing approximately 315 deaths. UN وقد كشفت آخر الإحصائيات الرسمية التي نُشرت بمناسبة احتفال الكويت بيوم الصحة العالمي بأن الحوادث المرورية وصلت في عام 2002 إلى ما يقارب 000 36 حادث مروري تسببت في وفاة 315 شخصا.
    Enforcement of a stricter driver testing programme, complemented by driver awareness and road safety campaigns, daily monitoring of CarLog reports, review of security reports on road traffic accidents/incidents, strict implementation of penalties for violations of MONUSCO rules and regulations governing vehicle use UN تنفيذ برنامج أكثر صرامة لاختبار السائقين، مشفوعا بحملات لتوعيتهم والتوعية بشؤون السلامة على الطرقات، والقيام يوميا بالتحقق من تقارير حركة السيارات، وتقييم التقارير الأمنية المتعلقة بحوادث السير/مشاكل المرور، والتنفيذ الصارم للعقوبات التي تفرض بفعل انتهاك القواعد والأنظمة المعتمدة في البعثة لاستخدام المركبات
    It is noticeable that the number of civilian deaths caused by ISAF Air Operations and road traffic accidents decreased significantly compared to the same period in 2011. UN ومن الملاحظ أن عدد القتلى من المدنيين بسبب العمليات الجوية للقوة الدولية وحوادث الطرق شهد انخفاضا ملحوظا مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Seventeen road traffic accidents happening at exactly the same minute. Open Subtitles سبعة عشر حادث مروري يقع في ذات الدقيقة بالضبط
    The number of road traffic accidents is increasing each year. UN فعدد حوادث المرور في تزايد كل عام، وقانون المرور الجديد يتيح فرصا أكبر للوقاية من الحوادث وإنفاذ القانون.
    The total number of victims with disabilities was 514, which represents 8.6% of the total number of pedestrian-victims of road traffic accidents. UN 309- وقد بلغ مجموع الضحايا ذوي الإعاقة 514 ضحية مما يمثل 8.6 في المائة من مجموع المشاة ضحايا حوادث حركة السير على الطرق.
    :: By 2020, reduce by half global deaths and injuries from road traffic accidents UN :: خفض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى النصف بحلول عام 2020
    938. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent road traffic accidents by adopting and implementing a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety. UN 938- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ما تبذله من جهود لمنع وقوع حوادث سير عن طريق اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية تشمل قطاعات مختلفة وخطة عمل تتعلق بسلامة السير على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus