"road transportation" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • والنقل البري
        
    • النقل البرّي
        
    • بالنقل البري
        
    20. road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba and came into force in December 2006. UN 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Mission decided not to utilize the Mi-26 and C-130 aircraft but instead rely more on road transportation during the dry season. UN وقررت البعثة ألا تستخدم طائرتي Mi-26 و C-130 وأن تزيد اعتمادها بدلا من ذلك على النقل البري خلال الموسم الجاف.
    Prior to the second war most exchanges of goods and products were conducted through road transportation. UN فقبل الحرب الثانية كانت معظم عمليات تداول السلع والمنتجات تتم عن طريق النقل البري.
    Space for people is continuing to decrease and about 10-25 per cent of urban areas are taken up by road transportation infrastructure. UN ولا يزال الحيز المتاح للبشر يتعرض للنقصان، كما أن ما تتراوح نسبته بين نحو 10 في المائة و 25 في المائة من المناطق الحضرية قد استحوذت عليها الهياكل الأساسية للنقل البري.
    Beer Large household appliances Trucking and road transportation UN النقل بالشاحنات والنقل البري الأجهزة المنزلية الكبيرة
    Mr. Jalchiv Sereeter Head, Department of Policy Coordination on road transportation, Communications and Tourism, Ministry of Infrastructure Development UN 3- السيد جالشيف سريتير مدير ادارة تنسيق سياسات النقل البري والمواصلات والسياحة، وزارة تنمية الهياكل الأساسية
    The Agreement between Thailand and the Lao People's Democratic Republic on road transportation was concluded in 1999. UN وفي عام 1999، أبرم اتفاق بشأن النقل البري بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    A review of invoices for road transportation of UNOSOM II containers revealed that invoices totalling $40,600 were fraudulent. UN وكشف استعراض فواتير النقل البري لحاويات العملية عن حدوث غش في فواتير بلغ مجموعها ٦٠٠ ٤٠ دولار.
    Land mines, destroyed bridges and military activity have limited road transportation, and airlift operations have had to be reduced because of the fighting and the threat of missile attacks. UN فاﻷلغام اﻷرضية والجسور المدمرة واﻷنشطة العسكرية حدت من عمليات النقل البري وتعين تخفيض عمليات النقل الجوي نتيجة للقتال والتهديد بوقوع هجمات بالقذائف.
    The lower output was attributable to efficiency measures such as combining several requests, including those of delegations, into regular shuttle flight schedules or through the utilization of road transportation wherever possible UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تدابير لزيادة الكفاءة مثل الجمع بين عدة طلبات بما في ذلك عمليات التحويل إلى الرحلات الجوية المكوكية المنتظمة أو عن طريق الاستفادة من النقل البري كلما كان ذلك ممكنا
    17. Enhancements to road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at talks held in Córdoba, Spain, in 2006. UN 17 - اتُفق على ترتيبات تعزيز النقل البري من جبل طارق وإليه في محادثات جرت في قرطبة، اسبانيا، في عام 2006.
    17. Enhancements to road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at talks held in Córdoba, Spain, in 2006. UN 17 - اتُّفق على ترتيبات تعزيز النقل البري من جبل طارق وإليه في محادثات جرت في قرطبة، إسبانيا، في عام 2006.
    17. road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba in 2006. UN 17 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في 2006.
    :: Operating 2,000 hours of flights and 20,000 kms of road transportation supporting transport of electoral materials and Ivorian officials in charge of the identification and electoral process UN :: تشغيل 000 2 ساعة من الرحلات الجوية و 000 20 كيلو متر من النقل البري لدعم نقل المواد الانتخابية والموظفون الايفواريين المسؤولين عن تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    21. road transportation in and out of Gibraltar along the isthmus linking the Territory to Spain was disrupted in early 1999. UN 21 - في أوائل عام 1999، تعطل النقل البري في جبل طارق وخارجه على طول البرزخ الذي يربط الإقليم باسبانيا.
    12. Because of the air embargo, road transportation has increased in volume significantly and has led to sharp increases in the number of road accidents and casualties. UN ١٢ - وبسبب الحظر الجوي، ازداد النقل البري حجما بشكل ملموس وأدى الى ارتفاع حاد في عدد حوادث الطرقات وفي حجم الخسائر.
    These arrangements are not unusual for road transportation projects. UN وهذه الترتيبات ليست غير مألوفة في مشاريع النقل البري .
    A further internal memorandum dated 16 January 1991 reflected that premiums of between 10 and 85 per cent would be paid to three separate local road transportation firms. UN وبينت مذكرة داخلية أخرى مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 1991 أن بترولوب ستدفع أقساطا تتراوح بين 10 و85 في المائة لثلاث شركات محلية منفصلة للنقل البري.
    56. In the transport sector, measures envisioned by Arab countries would cover development of road transportation master plans, introduction of electric or compressed natural gas vehicles, improvement of the public transport systems, compliance with vehicle emission standards, and improvement of road infrastructure. UN 56 - وفي قطاع النقل، تغطي التدابير التي تعتزم البلدان العربية تطبيقها وضع خطط رئيسية للنقل البري واستخدام مركبات كهربائية أو تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط وتحسين نظم النقل العام والامتثال لمعايير انبعاثات المركبات وتحسين الهياكل الأساسية للطرق.
    The shortage of aircraft freight space and domestic road transportation has also caused significant problems. UN كما أن النقص في خدمات الشحن الجوي والنقل البري المحلي قد سبب أيضاً مشاكل كبيرة.
    1.Regulation on the road transportation of Dangerous Materials, 2001 2. UN 1- نظم عام 2001 المتعلقة بالنقل البري للمواد الخطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus