"roads and bridges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرق والجسور
        
    • والطرق والجسور
        
    • الطرقات والجسور
        
    • بالطرق والجسور
        
    • للطرق والجسور
        
    • طرق وجسور
        
    • الطرق والكباري
        
    • الطرق وإقامة الجسور
        
    • الطرق وبناء الجسور
        
    • طرقا وجسورا
        
    • للطرق والكباري
        
    • وطرق وجسور
        
    roads and bridges were also in dire need of repairs. UN كما أن الطرق والجسور في حاجة ماسة إلى الإصلاح.
    Many Provincial Reconstruction Teams (PRTs) are doing valuable work, such as constructing and repairing roads and bridges. UN ويقوم كثيرا من أفرقة تعمير المقاطعات بأعمال لها قيمتها، مثل بناء وإصلاح الطرق والجسور.
    There was considerable material damage to agriculture and to infrastructure: roads and bridges were destroyed and crops devastated in several regions. UN مادية كبيرة في الزراعة والبنية اﻷساسية: فقد دمﱢرت الطرق والجسور وكذلك المحاصيـــل في عدة مناطـــق.
    The programme focuses on rehabilitation of hospitals, roads and bridges, as well as the energy sector and telecommunications links. UN ويركز البرنامج على إصلاح المستشفيات والطرق والجسور وعلى إصلاح قطاع الطاقة ووصلات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Over 70 per cent of the roads and bridges in the flood-stricken areas have been destroyed, with none remaining intact in the Swat valley. UN ودمر أكثر من 70 في المائة من الطرقات والجسور في المناطق التي اجتاحتها الفيضانات، ولم تسلم أي منها في منطقة وادي سوات.
    The damage to roads and bridges throughout the country represents a sharp setback for recovery efforts and further reduces access to basic services, including in the areas of health care, water and nutrition. UN وتشكل الأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في جميع أنحاء البلاد انتكاسة حادة لجهود الإنعاش، وزادت من تقليل فرص الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك مجالات الرعاية الصحية والمياه والتغذية.
    There was enormous damage to basic infrastructure, with about 40 per cent of roads and bridges destroyed. UN ولحقت بالهياكل اﻷساسية أضرار فادحة، حيث دمر ٤٠ في المائة من الطرق والجسور.
    Instead, a number of smaller scale projects to repair roads and bridges were undertaken. UN وبدلا من ذلك، تم الاضطلاع بعدد من المشاريع الأصغر حجما لإصلاح الطرق والجسور.
    This situation was compounded by frequent unannounced closure of some roads and bridges. UN وزاد الموقف تعقيدا الإغلاق المتكرر بدون سابق إنذار لبعض الطرق والجسور.
    1. Convinced the Minister for roads and bridges to rebuild the Episcopalian Church's secondary school in Renek, which was demolished as a result of the construction of the Peace Highway. UN `1` إقناع وزير الطرق والجسور بإعادة بناء المدرسة الثانوية بالرنك التابعة للكنيسة الأسقفية التي هدمت بسبب طريق السلام؛
    The destruction of roads and bridges made it very difficult for the villages to be reached by emergency medical and other services. UN وبعد تدمير الطرق والجسور لم تعد الخدمات الطبية الطارئة وغيرها من الخدمات تبلغ القرى إلا بصعوبة بالغة.
    In the same vein, the Commission was told that the evacuation of civilians was particularly hampered by the destruction of roads and bridges. UN وفي الاتجاه نفسه، أُبلغت اللجنة بأن تدمير الطرق والجسور قد أعاق إجلاء المدنيين إعاقة كبيرة.
    roads and bridges were also badly damaged, resulting in the isolation of Ghazieh from the main points of access into and out of town. UN وأُصيبت الطرق والجسور أيضاً بأضرار سيئة نتج عنها عزل غازية عن نقاط الدخول والخروج الرئيسية الخاصة بالبلدة.
    Access is still limited in critical areas due to security constraints or natural obstacles such as the poor conditions of roads and bridges. UN ولا تزال إمكانيات الوصول إلى المناطق الحساسة محدودة بسبب القيود الأمنية أو العقبات الطبيعية مثل سوء حالة الطرق والجسور.
    Of particular urgency in this regard is the rehabilitation of roads and bridges. Contents UN ويعتبر إصلاح الطرق والجسور عملا يكتسي صبغة عاجلة خاصة في هذا الصدد.
    Of particular urgency in this regard is the rehabilitation of roads and bridges. UN وفي هذا الصدد، يختص إصلاح الطرق والجسور بأهمية ملحة.
    With that in mind, Japan provided assistance for building roads and bridges to improve access to world markets and reduce its costs. UN وفي هذا المضمار، تقدم اليابان مساعدة تتعلق ببناء الطرق والجسور بهدف تحسين الوصول إلى الأسواق العالمية وتقليل التكاليف المخصصة للنقل.
    Additionally, substantial damage to homes, roads and bridges in the area has been inflicted. UN وبالإضافة إلى ذلك، لحقت بالبيوت والطرق والجسور في المنطقة أضرار جسيمة.
    22. UNOMIG itself continued to repair roads and bridges to enable its patrols to move freely and safely in its area of responsibility. UN 22 - وواصلت البعثة نفسها إصلاح الطرقات والجسور لتمكين دورياتها من التنقل بحرية وأمان في المناطق الخاضعة لمسؤوليتها.
    Meetings of the Working Group on roads and bridges UN اجتماعا عقدها الفريق العامل المعني بالطرق والجسور
    Rather, the report identifies a budget programme for Saudi Arabia's roads by identifying the percentage of roads and bridges that would require preventative maintenance in the future. UN بل يتضمن ميزانية برنامجية للطرق السعودية تبين النسبة المئوية للطرق والجسور التي ستتطلب صيانة وقائية مستقبلاً.
    In Malawi, in the context of a government-established strategy of self-help schemes to provide social and physical infrastructure to the rural population, a major effort combining technical cooperation and capital investment for the construction of village access roads and bridges has been completed. UN ٤٧ - وفي ملاوي، وفي سياق الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لمشاريع المساعدة الذاتية لتوفير الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والعمرانية لسكان الريف، استكمل جهد كبير يجمع بين التعاون التقني والاستثمار الانتاجي من أجل تشييد طرق وجسور تيسر الوصول الى القرى.
    XVI. DROMEX roads and bridges CONSTRUCTION EXPORT ENTERPRISE 512 - 576 102 UN سادس عشر - مؤسسة DROMEX لتصدير معدات الطرق والكباري 512-576 122
    Those remaining are mostly territorial troops engaged in civil duties, such as voluntary public works in agriculture, construction, irrigation, fighting illiteracy, building churches, roads and bridges, helping the social welfare of villagers, etc. UN أما القوات المتبقية فمعظمها من القوات الإقليمية التي تضطلع بمهام مدنية مثل الأعمال العامة الطوعية في ميادين الزراعة والتشييد والري ومكافحة الأمية وبناء الكنائس وشق الطرق وإقامة الجسور والمساعدة في الرعاية الاجتماعية لأبناء القرى، إلخ.
    In conjunction with special force teams, Multinational Force personnel opened roads and bridges, provided water and meals, and administered emergency medical care to the victims of tropical storm Gordon. UN وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية.
    roads and bridges have been rebuilt by UNPROFOR; water, sewage, and telephone systems have been repaired with UNPROFOR's assistance. UN فقد شيدت القوة طرقا وجسورا وتم، بمساعدة منها، إصلاح شبكات المياه والمجاري والهاتف.
    An international airport with connections to the Arab Gulf States, Africa and Europe was also constructed and the aircraft supplied with fuel. Similarly completed was the construction of a hospital and a regional network of roads and bridges. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، وأفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.
    The objectives of the project activities aim at building infrastructure in rural areas which include schools, health care centres and medical kits, small scale irrigations, rural roads and bridges. UN وتهدف أنشطة المشروع إلى بناء هياكل أساسية في المناطق الريفية تتضمن مدارس، ومراكز للرعاية الصحية، ومجموعات طبية، ونظم صغيرة النطاق للري، وطرق وجسور ريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus