"roads to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرق المؤدية إلى
        
    • الطرق إلى
        
    • الطرق أمام
        
    • الطرق التي تؤدي إلى
        
    • الطرق الموصلة الى
        
    • الطرق حتى
        
    • له الطرق
        
    Maintained total of 25 km of access roads to various military positions UN :: صيانة 25 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مختلف المواقع العسكرية
    All access roads to the Highway, which connects six Palestinian villages with the population of some 25,000 people to Ramallah, are blocked. UN وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله.
    roads to Cape Dolphin, Moss-Side, Little Creek and Hope Cottage have also been completed. UN كما أنجزت أيضا الطرق المؤدية إلى كيب دولفن وموس سايد وليتل كريك وهوب كوتدج.
    There are many roads to the same place, Allan. Open Subtitles هناك العديد من الطرق إلى نفس المكان، ألين
    The opening of roads to the northern and south-eastern regions has brought about a perceptible increase in local produce in the markets of Monrovia. UN وقد حقق فتح الطرق إلى المناطق الشمالية والجنوبية الشرقية زيادة ملحوظة في المنتجات المحلية في أسواق مونروفيا.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia welcomes the appeals for the lifting of the blockades and the opening of all roads to humanitarian assistance and, in its turn, appeals to all sides to follow Armenia's example by opening the roads passing through their territories. UN وترحب وزارة خارجية أرمينيا بالنداءات الداعية الى رفع الحصار وفتح جميع الطرق أمام المساعدات اﻹنسانية، وتدعو بدورها جميع اﻷطراف الى أن تحذو حذو أرمينيا وتفتح الطرق المارة عبر أراضيها.
    Also, the lack of roads to access washing stations prevented the country from doubling the income that it could derive from better-quality coffee. UN وقال أيضاً إن قلة الطرق التي تؤدي إلى محطات الغسيل تحول دون مضاعفة البلد لإيراداته التي يمكن أن يحصل عليها من إنتاج بن ذي نوعية أفضل.
    Maintenance of 100 km of access roads to various military positions and camp sites UN صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومعسكرات مختلفة
    The main aim of the activities is a control on roads to the border crossings and aliens' stay legality control. UN والهدف الرئيسي من تلك الأنشطة هو مراقبة الطرق المؤدية إلى المنافذ الحدودية ومراقبة مشروعية بقاء الأجانب.
    Maintenance of 50 km of access roads to various military positions UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Maintenance of 50 kilometres of access roads to various military positions and construction of an additional 50 kilometres of access roads to new camp sites UN صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة وشق طرق إضافية مؤدية إلى المعسكرات الجديدة طولها 50 كيلومترا
    Prefabricated accommodation Solid accommodation Maintenance of 50 km of access roads to various military positions UN إجراء أعمال الصيانة في 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    :: Maintenance of 100 km of access roads to various military positions and camp sites UN :: صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومواقع مخيمات مختلفة
    This activity involves the construction of 20 forest control towers and 180 bridges and the rehabilitation or clearing of 2,500 kilometres of roads to facilitate access to forest areas. UN ويشمل هذا النشاط 20 برجا لمراقبة الغابات و 180 جسرا؛ وتصليح أو تنظيف 500 2 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى الغابات.
    Examples of green transport taxes and fees included the heavy vehicle fee that was introduced in Switzerland in 2001, encouraging a shift in transalpine traffic from roads to railways. UN ومن أمثلة الضرائب والرسوم الرامية إلى تشجيع النقل الأخضر الرسوم التي بدأ فرضها على المركبات الثقيلة في سويسرا عام 2001، مما شجع على تحويل حركة النقل عبر جبال الألب من الطرق إلى خطوط السكك الحديدية.
    A targeted shift of freight and passenger traffic from roads to rail could be achieved through a mix of economic incentives for and investment in railway infrastructure. UN وبالإمكان تحقيق تحول في حركة نقل البضائع والركاب من استخدام الطرق إلى استخدام السكك الحديدية، من خلال المزج بين الحوافز الاقتصادية المتعلقة بالبنية التحتية للسكك الحديدية والاستثمار فيها.
    Israeli troops have redeployed from a number of locations and roadblocks have been dismantled, opening roads to Palestinian traffic. UN وأعادت القوات الإسرائيلية انتشارها بالخروج من عدد من المواقع، وأزيلت بعض المتاريس، ففُتحت الطرق أمام حركة المرور الفلسطينية.
    Israeli troops have redeployed from a number of locations and roadblocks have been dismantled, opening roads to Palestinian traffic. UN وأعادت القوات الإسرائيلية انتشارها بالخروج من عدد من المواقع، كما أزالت بعض المتاريس وفتحت الطرق أمام حركة المرور الفلسطينية.
    So far, the Austrian authorities have looked favourably at closing the roads to heavy traffic, leaving them open only to passenger vehicles and small cargo vehicles. UN ولكن السلطات النمساوية، حتى الآن، تنظر بعين التأييد في إغلاق تلك الطرق أمام سيارات النقل الثقيلة مع تركها مفتوحة أمام سيارات الركاب وسيارات النقل الصغيرة.
    UNHCR is also actively involved in the rehabilitation of public schools in areas where refugees are living, as well as in the rehabilitation of access roads to the camps. UN وتشارك المفوضية أيضا بنشاط في ترميم المدارس الحكومية في المناطق التي يقطنها اللاجئون وإصلاح الطرق الموصلة الى المخيمات.
    We need budgets that will let us surface roads to keep water out today, and not spend 10 times more in major reconstruction tomorrow. UN ونحن بحاجة إلى ميزانيات تمكننا من تعبيد الطرق حتى لا تغمرها المياه، وحتى لا ننفق عشرة أضعاف ما أُنفق على المشاريع الرئيسية لإصلاحها في المستقبل.
    After the on-site inspection, the Claimant sought to increase the amount claimed for damage to roads to SAR 12,433,663. UN 543- وبعد التفتيش الموقعي، التمس صاحب المطالبة زيادة المبلغ المطالب به عن الضرر الذي تعرضت له الطرق إلى 663 433 12 ريالاً سعودياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus