Kitt, analyze the roads within 100-mile radius | Open Subtitles | كيت ، قم بتحليل الطرق داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل |
The intermittent closure of certain roads within the Gaza Strip by the Israeli authorities also caused practical difficulties in the movement of staff and vehicles and the delivery of Agency services. | UN | كما أدى إغلاق السلطات الاسرائيلية المتقطع لبعض الطرق داخل قطاع غزة إلى صعوبات من الناحية العملية فيما يتعلق بحركة الموظفين والمركبات وأداء الخدمات التي توفرها الوكالة. |
The army has also imposed restrictions on roads within the yellow area and has repeatedly imposed restrictions on movement along the main north-south road of the Gaza Strip. | UN | كما فرض الجيش قيودا على الطرق داخل المنطقة الصفراء، وفرض القيود بصورة متكررة على الحركة على طول الطريق الرئيسية الممتدة من الشمال إلى الجنوب في قطاع غزة. |
3. Sealing bottom of the pond and repaving of some roads within the compound | UN | ٣ - عزل قعر البركة وإعادة رصف بعض الطرق داخل المجمع |
It underlines that the opening of roads within Angola, including the clearance of mines and the restoration of bridges, is vital not only to the peace process and the complete deployment of the Verification Mission but also to the effective delivery of humanitarian assistance and future peace-building efforts. | UN | ويؤكد أن فتح الطرق داخل أنغولا، بما في ذلك إزالة اﻷلغام وإصلاح الجسور هو أمر ذو أهمية حيوية ليس فقط لعملية السلام وإنجاز انتشار البعثة وإنما أيضا ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية فعلا ولجهود بناء السلام المقبلة. |
It underlines that the opening of roads within Angola, including the clearance of mines and the restoration of bridges, is vital not only to the peace process and the complete deployment of UNAVEM III, but also to the effective delivery of humanitarian assistance and future peace-building efforts. | UN | ويؤكد أن فتح الطرق داخل أنغولا، بما في ذلك إزالة اﻷلغام وإصلاح الجسور هو أمر ذو أهمية حيوية ليس فقط لعملية السلام وإنجاز انتشار البعثة وإنما أيضا ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية فعلا ولجهود بناء السلام المقبلة. |
Palestinians are denied free access to approximately 1,500 km of roads within the West Bank. | UN | ويُحرم الفلسطينيون من إمكانية الوصول إلى حوالي 500 1 كيلومتر من الطرق داخل الضفة الغربية(). |
2.2.2 Reduction in the newly laid anti-tank mine strikes on roads within the temporary security zone and adjacent areas from 4 in 2004/05 to 3 in 2005/06 to 2 in 2006/07 | UN | 2-2-2 خفض عدد حالات تفجر الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من أربع حالات في 2004/ 2005 إلى ثلاث حالات في 2005/2006 إلى حالتين في 2006/2007 |
2.2.2 Reduction in the newly laid anti-tank mine strikes on roads within the temporary security zone and adjacent areas from 30 in 2002/03 to 4 in 2003/04 to 2 in 2004/05 and 0 in 2005/06 | UN | 2-2-2 خفض عدد حالات تفجر الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 30 حالة في 2002/2003 إلى أربعة حالات في 2003/2004 وحالتين في 2004/2005 ولا شيء في 2005/2006 |
2.2.2 Reduction in the newly laid anti-tank mine strikes on roads within the temporary security zone and adjacent areas from 30 in 2002/03 to 4 in 2003/04 to 2 in 2004/05 and 0 in 2005/06 | UN | 2-2-2 خفض عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 30 حالة في الفترة 2002/2003 إلى 4 حالات في الفترة 2003/2004 وإلى حالتين في الفترة 2004/2005 وإلى لا شيء في الفترة 2005/2006 |
2.2.2 The number of mine strikes caused by anti-tank mines on roads within the Temporary Security Zone and adjacent areas (9 in 2006/07; 5 in 2007/08; 10 in 2008/09) | UN | 2-2-2 عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا على الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها (9 حالات في 2006/2007؛ 5 حالات في 2007/2008؛ 10 حالات في 2008/2009) |
2.2.2 Reduction in the number of mine strikes from newly laid anti-tank mines on roads within the temporary security zone and adjacent areas (7 in 2005/06; 2 in 2006/07; 5 in 2007/08) (current 2006/07 is 10) | UN | 2-2-2 حدوث انخفاض في عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها (من 7 حالات في الفترة 2005/2006؛ إلى حالتين في الفترة 2006/2007؛ ثم إلى حالات في الفترة 2007/2008) (يبلغ عدد الحالات في الفترة 2006/2007 عشر حالات حتى الآن) |
2.2.2 Reduction in the number of mine strikes from newly laid anti-tank mines on roads within the temporary security zone and adjacent areas from 4 in 2004/05 to 3 in 2005/06 to 2 in 2006/07 | UN | 2-2-2 انخفاض عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها (من 4 حالات في الفترة 2004/2005؛ إلى 3 حالات في الفترة 2005/2006؛ ثم إلى حالتين في الفترة 2006/2007 |
Reduction in the number of mine strikes from newly laid anti-tank mines on roads within the Temporary Security Zone and adjacent areas (7 in 2005/06; 2 in 2006/07; 5 in 2007/08) (actual number in 2006/07 was 10) | UN | حدوث انخفاض في عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها (من 7 حالات في الفترة 2005/2006؛ إلى حالتين في الفترة 2006/2007؛ و 5 حالات في الفترة 2007/2008) (العدد الفعلي في الفترة 2006/2007 بلغ 10 حالات) |
The resources requested for 1994-1995 relate to cleaning of concrete surfaces and aluminum window frames ($15,000); waterproofing of the roof of the main building of ECLAC ($80,000); paving of the front of the building and some walkways, which became necessary due to ground settlement over the years, and the repaving of some of the roads within the compound ($45,000); and change of floor tiling in the main building ($60,000); | UN | وتتصل الموارد المطلوبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بتنظيف اﻷسطح الخرسانية وأطر النوافذ اﻷلومنيوم )٠٠٠ ١٥ دولار(؛ ووضع طبقات عازلة للمياه على سطح المبنى الرئيسي للجنة )٠٠٠ ٨٠ دولار(؛ ورصف الطرق أمام المبنى وبعض الممرات الذي أصبح ضروريا نتيجة لهبوط اﻷرضية على مر السنوات، وإعادة رصف بعض الطرق داخل المجمع )٠٠٠ ٤٥ دولار(؛ وتغيير بلاط أرضيات المبنى الرئيسي )٠٠٠ ٦٠ دولار(؛ |