"rocket attacks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجمات الصاروخية
        
    • الهجمات بالصواريخ
        
    • هجمات الصواريخ
        
    • هجمات بالصواريخ
        
    • هجمات صاروخية
        
    • للهجمات الصاروخية
        
    • الهجمات بصواريخ
        
    • وهجمات بالصواريخ
        
    • للهجمات بالصواريخ
        
    • هجمات صواريخ
        
    • هجمة صاروخية
        
    • الهجوم بالقذائف
        
    • لهجمات صاروخية
        
    • الهجوم بالصواريخ
        
    • عن إطلاق الصواريخ
        
    These rocket attacks did not result in any casualties. UN ولم تسفر هذه الهجمات الصاروخية عن أي إصابات.
    It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. UN وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات.
    Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. UN وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة.
    The rocket attacks by Palestinian groups indiscriminately targeting Israeli civilians were also condemned. UN كما أدينت الهجمات بالصواريخ التي شنتها الجماعات الفلسطينية مستهدفه بها المدنيين الإسرائيليين بشكل عشوائي.
    It also denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. UN وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    The Nusrah Front claimed responsibility for rocket attacks in the Bekaa valley in Lebanon on 3 and 5 March. UN وأعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن هجمات بالصواريخ في وادي البقاع في لبنان في 3 و 5 آذار/مارس.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that no investigations have been carried out into the launching of rocket attacks against Israel. UN على أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لعدم إجراء أي تحقيق في شن هجمات صاروخية على إسرائيل.
    It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of those activities by Palestinian armed groups. UN واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. UN ونقر بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، وندين بالإجماع الهجمات الصاروخية المستمرة على إسرائيل.
    We support Israel's right to self-defence, including in the face of Hamas rocket attacks into southern Israel. UN ونؤيد حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، بما في ذلك حقها في صد الهجمات الصاروخية التي تشنها حماس على جنوب إسرائيل.
    It failed to condemn all the Hamas actions, including rocket attacks, that deliberately endangered civilian lives. UN فهي لم تدن جميع أعمال حماس، بما فيها الهجمات الصاروخية التي تعمدت تعريض حياة المدنيين للخطر.
    Her delegation strongly supported Israel's right to self-defence and condemned Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians. UN وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين.
    rocket attacks by Palestinian militants that indiscriminately targeted Israeli civilians were also condemned. UN وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين.
    We by no means condone the continued rocket attacks launched against civilian targets in Israel. UN ونحن لا نؤيد إطلاقا شن الهجمات الصاروخية على أهداف مدنية في إسرائيل.
    We condemn rocket attacks against Israeli territory. UN وندين شن الهجمات بالصواريخ على الأرض الإسرائيلية.
    Renewed rocket attacks and suicide bombings in Israel have led to civilian casualties. UN ويؤدي تجدد الهجمات بالصواريخ والتفجيرات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل إلى وقوع خسائر بين صفوف المدنيين.
    It had condemned rocket attacks from Gaza and had stressed the need for calm and security for both peoples. UN وأدان الهجمات بالصواريخ من غزة وأكد حاجة كلا الشعبين للهدوء والأمن.
    We condemn both the rocket attacks by Hamas and the Israeli military operation. UN ونحن ندين هجمات الصواريخ من جانب حماس والعملية العسكرية الإسرائيلية على حد سواء.
    Armed conflict intensified on 25 July, when in response to rocket attacks on northern Israel there were massive and sustained Israeli attacks on towns and villages of southern Lebanon and West Bekaa for seven continuous days. UN فقد اشتد النزاع المسلح في ٢٥ تموز/يوليه عندما شُنت هجمات اسرائيلية واسعة النطاق ومستمرة على مدن وقرى جنوب لبنان والبقاع الغربي لمدة سبعة أيام متواصلة كرد على هجمات بالصواريخ على شمال اسرائيل.
    Six rocket attacks and 11 improvised explosive device attacks were recorded during the reporting period. UN وسُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ست هجمات صاروخية و 11 هجوما بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt of rocket attacks on Israel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل لجميع أشكال العنف، بما في ذلك وقف مستدام للهجمات الصاروخية على إسرائيل.
    Over the course of the last year, cities and villages in southern Israel suffered a significant increase in the number of rocket attacks fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. UN فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة.
    Hostage-taking, rocket attacks against innocent civilians and the indiscriminate and disproportionate use of force engulfed the region. UN وانغمست المنطقة في عمليات لاحتجاز الرهائن، وهجمات بالصواريخ على المدنيين الأبرياء، واستخدام عشوائي غير متناسب للقوة.
    Official Israeli sources reported 14 Israeli dead as a result of rocket attacks by Hamas. UN وأفادت مصادر إسرائيلية رسمية عن مقتل 14 إسرائيلياً نتيجةً للهجمات بالصواريخ التي شنتها حماس.
    In a special meeting last Sunday, the Palestinian Legislative Council expressed its criticism of the Qassam rocket attacks against Israel. UN وفي جلسة استثنائية عُقدت الأحد الماضي، انتقد المجلس التشريعي الفلسطيني هجمات صواريخ القسام على إسرائيل.
    Meanwhile the Security Council has slept through more then 12,000 rocket attacks against Israelis over the past decade. UN وفي هذا السياق نفسه، ظل مجلس الأمن مستغرقا في نومه طيلة تعرض الإسرائيليين لأكثر من 000 12 هجمة صاروخية على مدار العقد الماضي.
    The rocket attacks by Palestinians against Israeli towns are illegal. UN وإن الهجوم بالقذائف من جانب الفلسطينيين على البلدات الإسرائيلية عمل غير قانوني.
    Israel had endured rocket attacks for over a year before it acted, which makes it difficult to contend that there was any immediate necessity for action in self-defence. UN وكانت إسرائيل قد تعرضت لهجمات صاروخية قبل تحركها بأكثر من عام، مما يجعل من الصعب الدفع بأن هناك أي ضرورة آنية لاتخاذ إجراءات دفاعا عن النفس.
    The Claimant asserts that the pipeline was severely affected by rocket attacks on the neighbouring area, and that the unit was shut down for the safety of the plant's employees until the pipeline could be replaced. UN ويدعي صاحب المطالبة أن الهجوم بالصواريخ على المنطقة المجاورة قد ألحق أضراراً بالغة بخط الأنابيب وأن الوحدة قد أُغلقت تأمينا لسلامة موظفي المصنع إلى حين التمكن من إبدالها.
    43. The Committee is deeply concerned about the climate of violence in which Palestinian and Israeli children live, especially during explosions caused by rocket attacks, air strikes and shelling. UN 43- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء مناخ العنف الذي يعيش فيه الأطفال الفلسطينيون والإسرائيليون، ولا سيما أثناء الانفجارات الناجمة عن إطلاق الصواريخ والغارات الجوية والقصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus