"rogachev" - Traduction Anglais en Arabe

    • روغاتشيف
        
    • روغاشيف
        
    Mr. Ilya I. Rogachev UN السيد إيليا إ. روغاتشيف
    Mr. Rogachev (Russian Federation) (spoke in Russian): Sports and peace are closely linked concepts. UN السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): مفهوما الرياضة والسلام يرتبطان ارتباطا وثيقا.
    50. Mr. Rogachev (Russian Federation) highlighted the positive aspects of the report of the Special Rapporteur, which was more concise than the previous version and reflected much more modern norms. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد ا لروسي): نوَّه بالجوانب الإيجابية لتقرير المقرر الخاص الذي قال إنه أكثر إيجازاً من الصيغة السابقة ويتضمن قواعد أكثر حداثة.
    45. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that the draft resolution was political and had been advanced without concern for human rights. UN 45 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إن مشروع القرار هو مشروع سياسي وجرى تقديمه دون مراعاة حقوق الإنسان.
    39. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that in establishing reliable global security mechanisms, attention was increasingly being focused on non-State actors and structures, such as terrorist organizations, criminal groups and drug traffickers. UN 39 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إنه يتم الاهتمام بصورة متزايدة بالكيانات من غير الدول مثل المنظمات الإرهابية والعصابات الإجرامية والمتاجرين بالمخدرات، عند إنشاء آليات أمنية عالمية موثوقة.
    Mr. Rogachev (Russian Federation) (spoke in Russian): Sport, peace and development are closely interconnected. UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الرياضة والسلام والتنمية مترابطة ترابطاً وثيقاً.
    Mr. Rogachev (Russian Federation) said that diplomatic protection was one of the oldest institutions in international law, and still among the most controversial. UN 67 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن الحماية الدبلوماسية هي واحدة من أقدم الأعراف في القانون الدولي، ولا تزال واحدة من أكثرها مثاراً للخلاف.
    11. Mr. Rogachev (Russian Federation), referring to the topic of unilateral acts of States, said that the legal norms governing such acts were not yet fully clear, which made codification difficult. UN 11 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): أشار إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول فقال إن المعايير القانونية التي تحكم هذه الأفعال ليست بعد واضحة تمام الوضوح وهذا أمر يجعل التدوين عملية صعبة.
    42. In reply to a question raised by Mr. Rogachev (Russian Federation), the CHAIRMAN said that, although the Committee's programme of work had not been finalized, it would include all the items that were pending. UN ٤٢ - قال الرئيس في معرض رده على اﻷسئلة التي أثارها السيد روغاتشيف )الاتحاد الروسي(، إنه وإن لم يتم بعد وضع برنامج عمل اللجنة في صورته النهائية، فإنه سيشمل جميع البنود المعلقة.
    21. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that in the past it had been the practice to grant observer status in the General Assembly only to States that were not yet members of the United Nations and to intergovernmental organizations. UN ٢١ - السيد روغاتشيف )الاتحاد الروسي(: قال إنه في الماضي جرت الممارسة على منح مركز المراقب في الجمعية العامة للدول التي لم تصبح بعد أعضاء في اﻷمم المتحدة، وللمنظمات الدولية الحكومية فقط.
    34. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that his delegation did not reject all other proposals but had a clear preference that the report should be considered by the Third Committee. UN 34 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده لا يرفض جميع المقترحات الأخرى، إلا أنه يفضل بشكل جلي أن تنظر اللجنة الثالثة في التقرير.
    Mr. Rogachev (Russian Federation) (spoke in Russian): We welcome the adoption of the resolution on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, of which the Russian Federation was a sponsor. UN السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب باتخاذ القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، الذي كان الاتحاد الروسي من مقدِّميه.
    6. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that, since its adoption, the Universal Declaration on Human Rights had become a global standard for the promotion and protection of human rights. UN 6 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أصبح، منذ اعتماده، نموذجا عالميا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    5. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that a convention on jurisdictional immunities of States and their property would make economic and other relations between States and economic agents more transparent, and that efforts to produce such a convention should be continued. UN ٥ - السيد روغاتشيف )الاتحاد الروسي(: قال إن من شأن اتفاقية معنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية أن تزيد من شفافية العلاقات الاقتصادية وغيرها بين الدول والعناصر الفاعلة الاقتصادية، وهو يرى أنه يجب مواصلة اﻷعمال بغية إعداد نص هذه الاتفاقية.
    25. Mr. Rogachev (Russian Federation) proposed that the Committee should hear from the delegations directly concerned. UN 25 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): اقترح الاستماع إلى الوفود المهتمة بصورة مباشرة بالمسألة.
    69. Mr. Rogachev (Russian Federation) expressed satisfaction at the results achieved by UNCITRAL and at the important contribution which the Commission was making to the development of international law. UN ٦٩ - السيد روغاشيف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن ارتياحه للنتائج التي أحرزتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وﻷهمية المساهمة التي تبذلها في تطوير القانون الدولي.
    8. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that United Nations activities to promote and defend human rights had reached a watershed. UN 8- السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) قال إن أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وصلت إلى حد فاصل.
    47. Mr. Rogachev (Russian Federation) underscored the importance of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN ٤٧ - السيد روغاشيف )الاتحاد الروسي(: أكد على أهمية مسألة تقديم المساعدة للدول المتضررة من الجزاءات المفروضة تطبيقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 19 September 2005 from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, stating that Ilya I. Rogachev has been appointed deputy representative of the Russian Federation on the Security Council. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإشارة إلى أنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن إيليا روغاشيف عُيِّن نائبا لممثل الاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Mr. Rogachev (Russian Federation) (spoke in Russian): We have just adopted a very important resolution on the International Commission against Impunity in Guatemala. UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد اتخذنا من فورنا قرارا هاما للغاية بشأن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Mr. Rogachev (Russian Federation) (spoke in Russian): I wish at the outset to thank the Secretary-General for his report to the General Assembly on oceans and the law of the sea (A/63/63). UN السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره المقدم للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/63).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus