"role and importance" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور وأهمية
        
    • بدور وأهمية
        
    • ودورها وأهميتها
        
    The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important. UN إن مسألة الحد من دور وأهمية الأسلحة النووية في غاية الأهمية.
    Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. UN إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة.
    The role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. UN وسوف يتنامى دور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، التي تضم بلدي، في الاقتصاد والسياسة العالميين.
    :: The role and importance of indigenous protective cultural norms have received renewed attention and focus; UN :: تجدد الاهتمام بدور وأهمية قواعد الشعوب الأصلية الثقافية التي توفر الحماية وتجدد التركيز عليها؛
    The aim was to raise military and police commanders' awareness of the role and importance of the effective and equal participation of women in the military and police institutions, within the framework of the security sector reform programme. UN وكان الهدف هو إذكاء وعي القادة العسكريين وقادة الشرطة بدور وأهمية مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ضمن إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    In China, the theme of the Day varies from year to year, all aimed at publicizing the role and importance of cooperatives in the Chinese economy, in helping disadvantaged groups, and in improving living conditions for all. UN وفي الصين، يختلف موضوع اليوم الدولي من سنة إلى سنة ويهدف في جميع الحالات إلى التعريف بدور وأهمية التعاونيات في الاقتصاد الصيني وفي مساعدة الفئات المحرومة وفي تحسين الأحوال المعيشية للجميع.
    (iii) role and importance of education/human resources in development; UN `3 ' دور وأهمية التعليم/المورد البشري في التنمية؛
    Moreover, mindful of the role and importance of our two neighbours, not only in the region but also in the world, we believe that the future arrangement could be of tremendous importance for international peace and security. UN علاوة على ذلك، إذ نضــع نصب أعيننــا دور وأهمية جارتينــا، ليس في المنطقــة فحسب بل وفي العالم أيضا، نعتقد أن الترتيبات المتخذة في المستقبل يمكن أن تكون لها أهمية هائلة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Furthermore, the role and importance of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the environmental sphere also deserves to be reinforced and enhanced. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن دور وأهمية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المجال البيئي يستحقان أيضا أن يعززا وأن يدعما.
    The role and importance of peace, security and political stability in the development of Africa; UN دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛
    The CRSIA re-defined the role and importance of protecting the integrity of Canada's registration system for charities in terms of Canada's anti-terrorism objectives. UN وقد أعاد القانون المذكور تحديد دور وأهمية حماية سلامة نظام التسجيل الكندي للمؤسسات الخيرية من حيث أهداف مناهضة الإرهاب.
    The commission will focus on four areas in particular. One is the role and importance of ecosystems in disaster prevention. UN وستركز اللجنة على أربعة مجالات بصفة خاصة، أحدها هو دور وأهمية النظم الإيكولوجية في الوقاية من الكوارث.
    Accordingly, my delegation wishes to stress the vital role and importance of the Division for Palestinian Rights of the United Nations Secretariat. UN ووفقا لذلك، يود وفدي أن يشدد على دور وأهمية شعبة الحقوق الفلسطينية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    role and importance of non-governmental sector in the framework of civil society has already been discussed in previous chapters. UN وقد نُوقش بالفعل في فصول سابقة دور وأهمية القطاع غير الحكومي في إطار المجتمع المدني.
    In keeping with the Great Jamahiriya's belief in the role and importance of the environment, the Technical Centre for the Protection of the Environment and the General Department for the Protection of the Environment have been merged to form the General Agency for the Protection of the Environment. UN 195- وإيماناً من الجماهيرية العظمى بدور وأهمية البيئة فقد تم تطوير المركز الفني لحماية البيئة والإدارة العامة لحماية البيئة ليشكلا هيئة عامة لحماية البيئة.
    The role and importance of regional organizations and the regional seas programmes were clearly acknowledged by the participants at the intergovernmental conference to adopt a global programme of action for the protection of the marine environment from land-based activities. UN 56- أقر المشاركون في المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بدور وأهمية المنظمات الإقليمية وبرامج البحار الإقليمية.
    The increased number of reports which is expected this year will reflect the growing interest in and awareness of their role and importance and the desire to make better use of them, creating a " culture of reporting " . UN وسيعكس العدد المتزايد للتقارير المتوقع تقديمها هذا العام تنامي الاهتمام والوعي بدور وأهمية هذه التقارير والرغبة في تحسين استخدامها، فضلا عن تهيئة " ثقافة للإبلاغ " .
    34. Attention should be drawn to the role and importance of ICRC, and the Nordic countries expressed their deep appreciation for the work done by that organization and its efforts to disseminate international humanitarian law, notably through its Advisory Service on International Humanitarian Law. UN 34 - وقال إن من المناسب الإشادة بدور وأهمية لجنة الصليب الأحمر الدولية فبلدان الشمال تعبر عن امتنانها للجنة على العمل الذى أنجزته والجهود التى تبذلها من أجل التعريف بصورة واسعة بالقانون الإنسانى الدولـى، وخاصة إتاحتها لخدماتها الاستشارية بشأن القانون الإنسانى الدولى.
    26. It is worth mentioning the yearly celebrations throughout Africa of African Statistics Day (ASD), 18 November, to raise awareness in society about the role and importance of statistics in the economic and social development of Africa. UN 26 - يجدر بالإشارة أن احتفالات تقام سنويا في جميع أنحاء أفريقيا بمناسبة يوم الإحصاء في أفريقيا، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، لإذكاء الوعي في المجتمع بدور وأهمية الإحصاءات في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders recommended that the Government publicly acknowledge the role and importance of human rights defenders in the achievement of a flourishing, pluralistic and democratic society. UN 15- وأوصى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بأن تُقرّ الحكومة علناً بدور وأهمية المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق مجتمع ديمقراطي مزدهر وتعددي(39).
    Furthermore, the perception of KM within the organizations surveyed is not uniform and there are diverse levels of sophistication in the understanding of KM and its role and importance within a given organization, as well as within the United Nations system. UN والنظرة إلى إدارة المعارف لدى المنظمات المشمولة بالمسح الذي أجري ليست نظرة واحدة، فهناك مستويات فكرية متباينة في فهم إدارة المعارف ودورها وأهميتها في منظمة من المنظمات وفي منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus