"role of culture" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور الثقافة
        
    • بدور الثقافة
        
    The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians. UN وتميزت الحلقة الدراسية بتركيزها على دور الثقافة والإعلام في تعزيز التفاهم بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The main objective of these Summits is to support the crucial role of culture in strengthening mutual confidence and understanding in the region. UN فالهدف الرئيسي من مؤتمرات القمة تلك هو تعزيز دور الثقافة الحاسم في بناء الثقة والتفاهم في المنطقة.
    Panel three. role of culture in the sustainable development of small island developing States UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. UN على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها.
    This broadening of the development paradigm has gradually paved the way for acknowledging the indispensable role of culture in sustainable development. UN وقد مهد توسيع نموذج التنمية هذا الطريق شيئاً فشيئاً إلى الإقرار بدور الثقافة الذي لا غنى عنه في التنمية المستدامة.
    role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    1. Panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Although the role of culture in development was not specifically mentioned in the Programme of Action, culture was an engine for growth in the least developed countries. UN وعلى الرغم من أن دور الثقافة في التنمية لم يذكر تحديدا في برنامج العمل، فالثقافة هي محرك للنمو في أقل البلدان نموا.
    The report also includes recommendations for enhancing the role of culture in the post-2015 development agenda. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات لتعزيز دور الثقافة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    12. Increasingly, the role of culture is being taken into account in educational strategies and programmes. UN 12 - أصبح دور الثقافة يُراعى بشكل متزايد في وضع الاستراتيجيات والبرامج التعليمية.
    61. The role of culture should be enhanced as an important tool of diplomacy because of its role in building bridges and bringing communities closer together. UN 61 - وينبغي تعزيز دور الثقافة كأداة هامة من أدوات الدبلوماسية بسبب دورها في مد الجسور والتقريب بين المجتمعات.
    He also underlined the role of culture in promoting development and access to information as essential for good governance and the promotion of democracy. UN وأكد أيضاً على دور الثقافة في تعزيز التنمية والوصول إلى المعلومات باعتبار ذلك أمراً أساسياً للحكم الرشيد وتعزيز الديمقراطية.
    Impact of innovation and technology in home economics for realizing sustainable development and achieving the Millennium Development Goals: the role of culture UN أثر الابتكار والتكنولوجيا في التربية المنزلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الثقافة
    23. Between 2011 and 2013, several regional meetings focused on the role of culture in development. UN 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية.
    The report also indicated that culture was now included in 70 per cent of United Nations Development Assistance Frameworks and offered recommendations for enhancing the role of culture in the development agenda beyond 2015. UN كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    These proposed and enacted statutes have all recognized the role of culture and tradition and two have proposed prohibition of some harmful practices that have dire consequences especially for women and girls. UN وقد أقرّت كل هذه التشريعات، المقترحة منها وتلك التي تم سنّها، بدور الثقافة والتقاليد واقترح اثنان منها حظر بعض الممارسات الضارة ذات العواقب الوخيمة بالنسبة للمرأة والفتاة بصورة خاصة.
    Bhutan also appreciates that CEDAW recognises the role of culture and tradition and calls upon States Parties to eliminate sex role stereotyping. UN كما أن بوتان تنظر بعين التقدير إلى حقيقة أن الاتفاقية المذكورة تسلِّم بدور الثقافة والتقاليد وتدعو الدول الأطراف إلى إزالة الصور النمطية الجامدة لأدوار الجنسين.
    29. In 2012, UNDP persistently worked to advance the role of culture for sustainable human development. UN 29 - في عام 2012، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو مستمر من أجل النهوض بدور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة.
    105. The present report attests that there is movement towards increased inter-agency cooperation and joint policymaking and towards consolidated and strengthened regional approaches, strategies, decisions, policies, and action plans on the role of culture in sustainable development. UN 105 - ويشهد هذا التقرير على أننا نتحرك صوب زيادة التعاون فيما بين الوكالات والاشتراك في صنع السياسات وتوطيد وتعزيز النُهج والاستراتيجيات والقرارات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بدور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة.
    3. The evolution of the concept of development into a multi-faceted model has broadened the development paradigm and paved the way for the acknowledgment of the role of culture. UN 3 - إن التطور الذي طرأ على مفهوم التنمية بحيث اتخذ شكل نموذج متعدد الجوانب أفضى إلى توسيع نطاق هذا النموذج ومهد الطريق أمام الاعتراف بدور الثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus