Zambia recognizes that the responsibility for AIDS goes far beyond the scope of the health sector and even beyond the role of government. | UN | وتدرك زامبيا أن المسؤولية عن مكافحة الإيدز تتخطى نطاق القطاع الصحي وحتى دور الحكومة. |
(iv) The role of government in information and communications technology for development; | UN | ' 4` دور الحكومة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ |
In this context the role of government has become primordial. | UN | وفي هذا السياق، أصبح دور الحكومة أساسيا. |
34. The role of government in development is better recognized, as is the need to develop the capacities of national institutions. | UN | 34 - ويزداد الاعتراف بدور الحكومة في التنمية، كما يزداد الاعتراف بضرورة تنمية قدرات المؤسسات الوطنية. |
The risks and costs inherent in market failures proved to be too brutal, as it became clear that the role of government had been neglected for too long. | UN | وتبين أن الأخطار والتكاليف التي تلازم عجز الأسواق قاسية للغاية، حيث اتضح أن دور الحكومات قد أغفل لفترة طويلة. |
Beyond these basics, the precise role of government can vary, depending on local circumstances and capabilities. | UN | وبخلاف هذه الأمور الأساسية، قد يتنوع دور الحكومة الدقيق رهناً بالظروف والقدرات المحلية. |
The role of government was limited to intermediation and information dissemination. | UN | وكان دور الحكومة مقتصراً على الوساطة ونشر المعلومات. |
While the role of government was undisputed, it was also clear that effective partnerships were essential. | UN | وفـي حين لا يوجد خلاف بشأن دور الحكومة فإنه من الواضح أيضا أنه من الضروري إقامة شراكات فعَّالة. |
Nevertheless, the role of government cannot be sidestepped, nor should it be. | UN | ومع ذلك لا يمكن تجاوز دور الحكومة ولا ينبغي ذلك. |
The role of government in providing a climate conducive to business activities was hence crucial. | UN | ومن ثم فإن دور الحكومة هو دور جوهري لتهيئة جو يفضي إلى مزاولة اﻷنشطة التجارية. |
The role of government in the development of health services was underlined. | UN | وجرى التأكيد على دور الحكومة في تطوير الخدمات الصحية. |
They considered the role of government, the requirements of TNCs, and the contribution of international organizations in promoting linkages. | UN | ونظروا في دور الحكومة وشروط الشركات عبر الوطنية ومساهمة المنظمات الدولية في تعزيز الروابط. |
They noted the important role of government in creating an enabling business environment, including the legal and regulatory framework, as well as the physical and educational infrastructure. | UN | ولاحظوا دور الحكومة الهام في تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية بما في ذلك وضع إطار قانوني وتنظيمي بالإضافة إلى إنشاء الهياكل الأساسية المادية والتعليمية. |
Many developing countries have carried out radical economic reforms to stabilize prices, reduce the role of government and change the structure of their economies. | UN | وقد قامت بلدان نامية عديدة بإصلاحات اقتصادية جذرية لتثبيت الأسعار والحد من دور الحكومة وتغيير بنية اقتصادها. |
Many developing countries have carried out radical economic reforms to stabilize prices, reduce the role of government and change the structure of their economies. | UN | وقام العديد من البلدان النامية بإصلاحات اقتصادية جذرية لتثبيت الأسعار وتقليل دور الحكومة وتغيير هيكل اقتصاداتها. |
:: The role of government in setting policy frameworks was key to creating an enabling environment. | UN | :: دور الحكومة في وضع أطر السياسة العامة أساسي لتهيئة بيئة مواتية. |
Efficiency gains would be achieved through greater reliance on market forces and on the private sector and by reducing the role of government in the economy. | UN | وكان من المتوقع تحسين الكفاءة عن طريق زيادة الاعتماد على قوى السوق والقطاع الخاص والحد من دور الحكومة في الاقتصاد. |
Building SME capacity is essential, and the role of government in ensuring a level playing field is vital. | UN | ويُعد بناء قدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم جوهرياً، كما يُعد دور الحكومة حيويا لضمان تمهيد مجال العمل. |
FIs are expected to uphold principles of transparency with regard to information and provide processes for redress, but on the latter must be careful not to subvert the role of government. | UN | ذلك أنه يُتوقع من المؤسسات المالية أن تحرص على مبادئ الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات وأن توفر سبلاً للجبر، ولكن عليها في ذلك أن تحرص على عدم الإضرار بدور الحكومة. |
:: Changing the role of government from regulator to agent of change supporting collective actions that engage all stakeholders. | UN | :: تغيير دور الحكومات من منظم إلى وسيط للتغيير يدعم الإجراءات الجماعية التي تشرك جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
The role of government was important, particularly within public - private partnerships. | UN | كما أن لدور الحكومة أهميته، ولا سيما ضمن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |