"role of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور القطاع الخاص
        
    • بدور القطاع الخاص
        
    • الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص
        
    • أن يقوم به القطاع الخاص من دور
        
    • الدور الذي يقوم به القطاع الخاص
        
    • الدور الذي يلعبه القطاع الخاص
        
    • ودور القطاع الخاص
        
    Furthermore, we feel that the role of the private sector and civil society has not been adequately reflected. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن دور القطاع الخاص والمجتمع المدني لم يتم التعبير عنه بصورة مناسبة.
    The programme is looking into the expansion of the availability of modern methods and to increase the role of the private sector. UN وينظر القائمون على البرنامج اﻵن في التوسع في توفير الطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة وتدعيم دور القطاع الخاص في هذا المضمار.
    In the global efforts to address climate change, the role of the private sector is universally recognized. UN وفي خضم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة تغير المناخ، يحظى دور القطاع الخاص باعتراف عالمي.
    During the decade many African countries embarked on political and economic reforms, and there is a growing recognition of the role of the private sector. UN فإبان هذا العقد شرعت بلدان أفريقية عديدة في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية، وكان هناك اعتراف متنام بدور القطاع الخاص.
    The important role of the private sector and informal sector was also highlighted. UN كما سُلط الضوء على أهمية دور القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي.
    Emphasis was placed on the financing of and investment in productive capacities and on the role of the private sector in development. UN وكان التركيز على تمويل القدرات الإنتاجية والاستثمار فيها، وعلى دور القطاع الخاص في التنمية.
    role of the private sector in strengthening regional integration in Africa: best practices and lessons learned UN دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا: الممارسات المثلى والدروس المستفادة
    It will also entail better tax administration to ensure rising revenues, but at the same time the role of the private sector must be harnessed as well. UN وسيستتبع ذلك أيضاً إدارة أفضل للضرائب لضمان ازدياد الإيرادات، لكن في الوقت ذاته، لا بد من تسخير دور القطاع الخاص أيضاً.
    4. The role of the private sector in the development of transport and energy infrastructure in Africa; UN ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛
    It is our view that the role of the private sector in peacebuilding could be further enhanced, especially in light of the Commission's mandate to mobilize resources. UN وفي رأينا أن دور القطاع الخاص في بناء السلام يمكن تعزيزه على نحو أكثر، لا سيما في ضوء تكليف اللجنة بتعبئة الموارد.
    The role of the private sector in poverty eradication should be taken up with more attention and depth by the United Nations. UN وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة بقدر أكبر من الاهتمام والعمق دور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر.
    Strengthening the role of the private sector by involving it more fully in privatization and investment in major development projects UN تعزيز دور القطاع الخاص ومن خلال تعزيز مشاركته في عمليات التخاصية والاستثمار في المشاريع التنموية
    The role of the private sector in support of Joint Arab Action; UN :: دور القطاع الخاص في دعم العمل العربي المشترك،
    They also encourage the secretariat to enhance its approaches to and policy guidance on strengthening the role of the private sector at all levels of the implementation of the Convention. UN كما تشجع الأمانة على تحسين نهوجها وتوجيهها السياساتي لتعزيز دور القطاع الخاص على جميع مستويات تنفيذ الاتفاقية.
    Several delegations also stressed the importance of the role of the private sector to the promotion of the right. UN وأكد وفود عديدة كذلك على أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز هذا الحق.
    In particular, the role of the private sector should be reinforced by measures that: UN وينبغي بوجه خاص تعزيز دور القطاع الخاص بتدابير يكون من أثرها:
    Business response to growing social and ethical concerns on the role of the private sector UN استجابة اﻷعمال التجارية للشواغل الاجتماعية واﻷخلاقية المتعلقة بدور القطاع الخاص
    Further consideration of the role of the private sector to participate more fully in SMC programmes and projects UN زيادة الاهتمام بدور القطاع الخاص للمشاركة بقدر أكبر في برامج ومشروعات الإدارة السليمة للكيماويات
    The transfer of technology is closely tied to the role of the private sector and intellectual property rights. UN ويرتبط نقل التكنولوجيا ارتباطا وثيقا بدور القطاع الخاص وحقوق الملكية الفكرية.
    As in the Almaty Programme of Action, the importance of the role of the private sector is underscored in the Vienna Programme of Action. UN ويشدد برنامج عمل فيينا، كبرنامج عمل ألماتي، على أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص.
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004,A/51/506/Add.1. and the World Public Information Campaign on Human Rights, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ٥٩٩١-٤٠٠٢)٥٦(، والحملة اﻹعلامية العالمية لحقوق اﻹنسان على جميع مستويات المجتمع، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي لﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية، )٥٦( A/51/506/Add.1.
    The work facilitated by Indonesia on the role of the private sector should be taken forward. UN وينبغي المضي في العمل الذي قامت اندونيسيا بتيسيره بشأن الدور الذي يقوم به القطاع الخاص.
    Reference is also made to the important role of the private sector and civil society. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Policy papers on health financing and role of the private sector UN √ وضع ورقات سياسات بشأن تمويل الصحة ودور القطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus