Well-targeted technical cooperation may have a role to play in this area. | UN | ويمكن أن يكون للتعاون التقني المحدد الهدف دور في هذا المجال. |
The Agency also has a role to play in verifying nuclear disarmament. | UN | وللوكالة دور في التحقق من نزع السلاح النووي أيضاً. |
Clearly, the United Nations has a role to play in mine action. | UN | ويتضح أن الأمم المتحدة لها دور تؤديه في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Innovative sources of finance have a role to play in tackling the poverty-insecurity nexus. | UN | سيكون لمصادر التمويل المبتكرة دور تقوم به في معالجة الارتباط بين الفقر وانعدام الأمن. |
Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. | UN | ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر. |
The Council, in our view, has a role to play in fighting climate change and addressing its security implications. | UN | فالمجلس، في رأينا، له دور يضطلع به في مكافحة تغير المناخ ومواجهة تداعياته على الأمن. |
UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. | UN | وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل. |
The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. | UN | وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد. |
National and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | وتستطيع الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤدي دورا في هذه العملية، ويصدق هذا أيضا على شبكات التعليم والبحث الدولية. |
The international community has a role to play in strengthening the capacity of States to help them to exercise responsible sovereignty in order to protect their people. | UN | إن المجتمع الدولي له دور في تعزيز قدرة الدول لمساعدتها على ممارسة السيادة الوطنية من أجل حماية شعوبها. |
She stated that the Expert Mechanism also had its role to play in helping to contribute to that end. | UN | وقالت إن آلية الخبراء عليها أيضاً دور في المساعدة على بلوغ هذا الهدف. |
However, as a result of this relationship, women virtually do not have any role to play in the family decision-making process. | UN | ونتيجة لهذه العلاقة، لا تقوم المرأة في الواقع بأي دور في عملية صنع القرار داخل الأُسرة. |
Accordingly, we in Geneva have a role to play in the improvement of this process. | UN | وبناءً على ذلك، لنا دور في جنيف في تحسين هذه العملية يتعيّن علينا الاضطلاع به. |
The United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. | UN | وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات. |
Sport has a role to play in promoting social development and maintaining world peace. | UN | وللرياضة دور تؤديه في تعزيز التنمية الاجتماعية وصون السلام العالمي. |
National and local governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | ولكافة الحكومات الوطنية والمحلية دور تقوم به في هذه العملية، شأنها في ذلك شبكات التعليم والبحث الدولية. |
Similarly, troop-contributing countries had a role to play in the implementation of the mandates emanating from the Security Council. | UN | وبالمثل فللبلدان المساهمة بقوات دور تضطلع به في تنفيذ الولايات المنبثقة عن مجلس الأمن. |
UN-Habitat had a role to play in information exchange and scaling up successful urban experiences; assisting States in mobilizing funds and capacity-building; and forming strategic alliances. | UN | ولموئل الأمم المتحدة دور يضطلع به في تبادل المعلومات وزيادة التجارب الحضرية الناجحة؛ ومساعدة الدول في تعبئة الأموال وبناء القدرات؛ وتشكيل التحالفات الاستراتيجية. |
Civil society has a role to play in denouncing aspects of corruption, mismanagement and misappropriation which hamper the realization of human rights and, in turn, restrict development. | UN | وله أيضاً دور يؤديه في إدانة أشكال الفساد وسوء الإدارة والاختلاس التي تعيق إعمال حقوق الإنسان فتكبح التنمية. |
National and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | لذا لا بد للحكومات الوطنية والمحلية جميعها من أن تقوم بدور في هذه العملية اضافة إلى الشبكات الدولية للتعليم والبحوث. |
It can have a role to play in bolstering agricultural productivity and fostering rural development and sustainability. | UN | ويمكنها أن تؤدي دورا في تعزيز الإنتاجية الزراعية، وتعزيز التنمية الريفية واستدامتها. |
Stabilization funds will have a role to play in this task. | UN | وسوف يكون لصناديق التثبيت دور تلعبه في هذه المهمة. |
Many United Nations entities had a role to play in that regard. | UN | ويتعين على كثير من كيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا الصدد. |
It was stated that civil society, and especially non-governmental organizations (NGOs), had a role to play in any reform of global governance. | UN | وذُكر أن للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، دور يقوم به في أي إصلاح للحوكمة العالمية. |
70. International agencies and multilateral development banks have a role to play in bringing STI to bear on inclusive and sustainable development. | UN | 70- ينبغي للوكالات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً في توجيه العلم والتكنولوجيا والابتكار نحو التنمية الشاملة والمستدامة. |
It was also noted that the UNCITRAL Trust Fund for Technical Assistance could have a role to play in providing training and assistance. | UN | كما أشير إلى أن صندوق الأونسيترال الاستئماني للمساعدة التقنية يمكن أن يضطلع بدور في توفير التدريب والمساعدة. |
The Working Group could have a role to play in preventing such duplication. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يؤدي دوراً في منع حدوث هذه الازدواجية. |
These energy resource and efficiency centres have a role to play in the following areas: | UN | إن هذه المراكز المعنية بموارد الطاقة والفعالية في استخدامها لها دور يجب أن تؤديه في الميادين التالية: |