The health-care providers were able to establish a relationship that led to facilitating the access of Romani women to ASL clinics. | UN | وتمكن مقدمو الرعاية الصحية من إقامة علاقة أدت إلى تيسير وصول نساء الروما إلى عيادات وحدات الرعاية الصحية المحلية. |
Romani women usually go to hospitals only for childbirth, and do not resort to the checks provided by the Italian legislation in the course of pregnancy. | UN | وعادة ما لا تذهب نساء الروما إلى المستشفيات إلا للولادة، وهن لا يلجأن إلى الفحوصات التي تنص التشريعات الإيطالية على إجرائها أثناء الحمل. |
Unemployment or involvement in the informal sector is particularly widespread amongst Romani women. | UN | والبطالة أو الانخراط في القطاع العامـِّي شائعان على وجه الخصوص في أوساط نساء الروما. |
Many Romani women who have attended a course have found employment in nursing and restaurants. | UN | وعثرت كثيرات من النساء الغجريات اللاتي حضرن إحدى هذه الدورات على عمل في مجالي التمريض والمطاعم. |
The Committee was also concerned at information received with regard to Romani women reporting to have been sterilized without prior and informed consent, and recommended that Slovakia take all necessary measures to ensure that the complaints are duly acknowledged and that victims are granted effective remedies (CEDAW/C/SVK/CO/4). | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تلقتها بشأن تعرض نساء الغجر للتعقيم دون موافقة مسبقة ومستنيرة، وأوصت سلوفاكيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الاعتراف حسب الأصول بالشكاوى المتعلقة بهذه المسألة وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا (CEDAW/C/SVK/CO/4). |
Problems can be encountered in the education of Romani women when the value systems and the activities of different institutions, such as schools, come face to face with the cultural background of Romani women. | UN | وقد تظهر مشاكل في تعليم نساء الروما عندما تُواجه نظم القيم وأنشطة المؤسسات المختلفة، كالمدارس، الخلفية الثقافية لنساء الروما. |
A trend can be detected social welfare and health care studies in basic vocational education where qualifications as practical nurses are predominant among Romani women and immigrant women. | UN | ويمكن الكشف عن وجود اتجاه في دراسات الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية في مجال التعليم المهني الأساسي حيث إن أكثر المؤهلات شيوعا لدى نساء الروما والمهاجرات هي مؤهلات الممرضات المساعدات. |
19. The Committee remains concerned about the issue of sterilization of Romani women without their free and informed consent. | UN | 19- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مسألة تعقيم نساء الروما دون موافقتهن الحرة والمستنيرة. |
The Romani women often bring their children with themselves in begging-related activities, since nobody else can look after their kids. | UN | وكثيرا ما تجلب نساء الروما أطفالهن معهن عند ممارسة الأنشطة المتصلة بالتسول نظرا لعدم وجود أي شخص آخر يمكنه العناية بأطفالهن. |
The Centre and the Council of Europe undertook a joint study on Romani women and access to public health, and EUMC is now preparing a study on the Roma in primary education. | UN | وأجرى المرصد، بالتعاون مع مجلس أوروبا، دراسة بشأن وصول نساء الروما إلى خدمات الصحة العامة، وهو بصدد إعداد دراسة عن الروما في التعليم الابتدائي. |
In 2006, the first two Roma women's organisations in Finland were founded in Finland, one of them, Christian Romani women's association Kromana ry which is a nation-wide women's organisation, and the Association of Romani women in Jyväskylä, a local organisation. | UN | وفي عام 2006، تأسست أول منظمتين لنساء الروما بفنلندا، وإحدى هاتين المنظمتين، وهي رابطة نساء الروما المسيحية تعد منظمة نسائية علي صعيد البلد، أما المنظمة الأخرى، وهي رابطة نساء طائفة الروما، فهي منظمة محلية. |
Some Romani women reported being forced to remain in abusive relationships due to their inability to make a living on their own. | UN | وأفادت بعض نساء الروما بأنهن يـُجبرن على الانغماس في علاقات مشينة نظراً لعدم قدرتهن على كسب العيش ذاتياً(23). |
The ERRC research suggests that most Romani women do not have adequate information on reproductive rights and cannot access and/or afford adequate advice and treatment. | UN | 35- وتشير بحوث المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن معظم نساء الروما لا تتوافر لديهن معلومات وافية عن حقوق الإنجاب ولا يستطعن الحصول على نصائح وعلاجات وافية و/أو تحمـّل تكاليفها. |
Also, many Romani women interviewees noted that their children were commonly placed at the back of mixed classrooms, away from other children, effectively creating spatial segregation within the classroom. | UN | كما أشار عديد من نساء الروما اللائي أجريـِت مقابلات معهن إلى أن أطفالهن عادة ً ما يوضعون في مؤخـَّرة غرف التدريس المختلطة، بعيداً عن سائر الأطفال، وهو يسبـِّب من الناحية العملية فصلاً مكانياً داخل غرف التدريس. |
(19) The Committee remains concerned about the issue of sterilization of Romani women without their free and informed consent. | UN | (19) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء مسألة تعقيم نساء الروما دون موافقتهن الحرة والمستنيرة. |
Indeed, one of the explanations given for why Romani women do not enjoy participating in schooling is that schools fail to take the special features of Romani culture into account properly, and instead all students are treated in an identical manner. | UN | وفي الواقع، فإن أحد الأسباب التي قدمت لتفسير عدم رغبة نساء الروما في المشاركة في التعليم هو أن المدرسة لا تأخذ في الاعتبار كما ينبغي السمات الخاصة لثقافة الروما، وإنما تتعامل مع جميع الطلاب بنفس الطريقة. |
In addition, many Romani women reported frequent situations in which health practitioners yelled at them and addressed them in a pejorative manner, referring to them as " Gypsies " . | UN | يـُضاف إلى ذلك أن نساء الروما أبلغن عن حالات متكرّرة صرخ فيها ممارسون صحيـُّون في وجوههن وخاطبوهن بطريقة تنتقص من قدرهن مشيرين إليهن بأنهن " غجريات " . |
448. In terms of good practices, a positive experience of training on these issues for Romani women was held in the camps and conducted by ASL-NA1 (in Naples). | UN | 448- وفيما يتعلق بالممارسات الجيدة، أجريت في المخيمات تجربة إيجابية لتدريب نساء الروما على هذه المسائل، اضطلعت بها وحدة الرعاية الصحية المحلية نابولي 1 (في نابولي). |
13. At its forty-first session, held from 30 June to 18 July 2008, in its concluding observations to the report of Finland (CEDAW/C/FIN/CO/6), the Committee noted the lack of statistics on the participation of minority women in political and public life and in academia, and encouraged Finland to be proactive in its measures to prevent discrimination against Romani women. | UN | 13- وفي الدورة الحادية والأربعين التي عُقدت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2008، أشارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على تقرير فنلندا (CEDAW/C/FIN/CO/6) إلى عدم وجود بيانات إحصائية عن مشاركة نساء الأقليات في الحياة السياسية والحياة العامة والوسط الأكاديمي، وشجعت فنلندا على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد نساء الغجر. |
ERRC also noted that many Romani women report persistent discrimination in access to health care, with discriminatory treatment and harassment by health practitioners when attempting to access state health facilities. | UN | 33- كما لاحظ المركز الأوروبي لحقوق الروما أن عديداً من نساء طائفة الروما يـُبلغن عن استمرار التمييز تجاههن بشأن الحصول على الرعاية الصحية، ترافقه معاملة تمييزية وتحرّشات من قـِبل الممارسين الصحيين عندما يحاولن الوصول إلى المرافق الصحية للدولة. |