In this context the Romany ethnic group can also be considered evidently poor in the Slovak Republic. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تعتبر أيضاً مجموعة الغجر الإثنية فقيرة، بصورة واضحة، في الجمهورية السلوفاكية. |
The whole of Austria expressed its solidarity with the families of the murdered men and the Romany ethnic group itself. | UN | وأعرب النمساويون جميعهم عن تضامنهم مع أسر الغجر الذين اغتيلوا ومع جماعة الغجر العرقية نفسها. |
The Romany language and culture will be given more attention since up to now they have been neglected. | UN | وسوف تولى لغة الغجر وثقافتهم مزيداً من الاهتمام نظرا إلى أنهما قد أُهملتا حتى الآن. |
(Union of the Romany Civic Initiative in | UN | اتحاد المبادرة المدنية الغجرية في سلوفاكيا |
The second strongest minority is the Romany one. | UN | والأقلية الغجرية هي ثاني أقوى هذه الأقليات. |
In no European country where numerous Romany communities live has it been possible to resolve the problems of the Roma to the satisfaction of the majority and minority population. | UN | ولم يكن من الممكن في أي من البلدان الأوروبية التي تعيش فيها جماعات عديدة من الروما حل مشاكل الروما بأسلوب يرضي أغلبية السكان أو الأقليات منهم. |
The Government of Serbia noted that the requests of members of the Muslim, Romany, Turkish and other minorities and ethnic communities living in Kosovo and Metohija to take part in the political dialogue are legitimate, and those requests have been accepted. | UN | وأشارت حكومة صربيا إلى أن طلبات أفراد اﻷقليات المسلمة من روماني وتركي وغيرها من اﻷقليات والجماعات اﻹثنية التي تعيش في كوسوفو وميتوهيا، للاشتراك في الحوار السياسي مشروعة وأن هذه الطلبات قد قبلت. |
However, it is necessary to pay adequate professional attention to the Romany language and culture. | UN | إلا أن من الضروري إيلاء لغة الغجر وثقافتهم الاهتمام المهني الكافي. |
The same year a collection of Romany texts was prepared for use in Romany language and literature courses for Roma primary teachers. | UN | وفي العام نفسه، وضعت مجموعة نصوص غجرية لاستخدامها في دروس اللغة والأدب الغجريين المخصصة لمدرسي الغجر. |
It also cooperates with the Ministry of Education to improve school conditions for Roma children and the teaching of the Romany language. | UN | وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية. |
1. The petitioner is Miroslav Lacko, a Slovak citizen of Romany ethnicity. | UN | 1- صاحب الالتماس هو ميروسلاف لاكو، وهو مواطن سلوفاكي من الغجر. |
Discriminatory measures, particularly in respect of education, and violent acts against the Romany communities had been brought to the Special Rapporteur’s attention. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بوجود تدابير تمييزية، ولا سيما في مجال الالتحاق بالمدارس، وأعمال عنف تتعرض لها مجتمعات الغجر. |
Added to that was the persistence of prejudice, discrimination, police violence and segregation of Romany children at school. | UN | ويضاف إلى ذلك اﻷحكام المسبقة المناوئة، والتمييز، والعنف الذي تمارسه الشرطة، والعزل المدرسي الذي يتعرض له أطفال الغجر. |
Throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | UN | وطوال هذه الفترة، ظلت الأسر الغجرية تنتقل من بلدة إلى أخرى بحثاً عن مسكن دائم وآمن. |
Throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | UN | وطوال هذه الفترة، ظلت الأسر الغجرية تنتقل من بلدة إلى أخرى بحثاً عن مسكن دائم وآمن. |
Improving the quality of education of Romany children is the basic prerequisite for the successful solution of other challenges in the Romany society. | UN | ويعتبر تحسين مستوى تعليم أطفال الروما الشرط الأساسي لحل التحديات الأخرى في مجتمع الروما حلاً ناجحاً. |
A similarly major change is the introduction of Romany languages into public education. Immigrants | UN | والتغيير الهام المماثل هو تعليم لغات الروما في نظام التعليم العام. |
It is provided in the Government Bill of 1993 Amending the Provisions on Fundamental Rights of the Constitution, that the Sámi as an indigenous people and the Romany people and other minorities have the right to maintain and develop their own language and culture. | UN | وجاء في اﻷمر الحكومي لعام ٣٩٩١ الذي يعدﱢل أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق اﻷساسية، إنه يحق لشعب سامي، بوصفهم من السكان اﻷصليين، وكذلك لشعب روماني وأقليات أخرى، الاحتفاظ بلغتهم وثقافتهم وتنميتهما. |
When I was a girl, an old Romany woman taught me how to muddle cypress and lavender. | Open Subtitles | حينكنتفتاة.. امرأة رومانية كبيرة السن تعلمت كيفية تغيير لون .. |
It is therefore not unreasonable that the applicant, as any other Romany person in Slovakia, feels that she has been personally offended and publicly shamed in a way different from the moral outrage which may be felt by even the most sympathetic of non-Roma. | UN | فمن المعقول إذن أن تشعر مقدمة الطلب، كأي شخص غجري في سلوفاكيا، أنها أهينت شخصياً وأنها أشعرت بالعار علنا، بطريقة تختلف عن الاعتداء المعنوي الذي يمكن أن يحس به غير الغجري، حتى ذلك الأكثر تعاطفاً. |
The Romany cultural tradition attaches great value to the long hair of Gypsy women. | UN | وتعلق تقاليد الروم الثقافية قيمة عالية جدا على الشعر الطويل بالنسبة لنساء الغجر. |
Concerning the segregated classes for Roma children, she asked whether they were taught in Romany or in Croatian, and asked how the Government intended to integrate the Roma pupils back into the broader educational system. | UN | وفيا يتعلق بإفراد فصول معزولة لأطفال الروما، سألت ما إذا كان أولئك الأطفال يُدرّسون بلغة الروماني أو باللغة الكرواتية، كما سألت كيف تنوي الحكومة إدماج تلاميذ الروما في النظام التعليمي الأوسع نطاقا. |
Despite the interest expressed by a large number of students, only 13 out of the planned 20 places have been reserved for the study of the Romany language, which jeopardizes the department's existence. | UN | وعلى الرغم من الاهتمام الذي يبديه عدد كبير من الطلاب، لم يخصص سوى 13 مقعداً لدراسة اللغة الرومانية من أصل المقاعد العشرين التي كانت مقررة في الأصل، مما يعرض وجود ذلك الفرع للخطر. |
The national minority languages are Yiddish, Romany Chib, Sámi, Finnish and Meänkieli. | UN | ولغات الأقليات الوطنية هي الييدية والروماني شيب والصامية والفنلندية والمنكيلي. |
ASSOCIATED WITH WAVES OF Romany POPULATIONS ENTERING THE AREA. | Open Subtitles | مترافقة مع موجات من المهاجرين الرومانيين تدخل المنطقة |
At its fifty-ninth session, the Committee adopted its Opinion on communication No. 11/1998 (Lacko v. Slovak Republic), which is reproduced in annex III.B. In this case the petitioner claimed that he had been denied access to a railway station restaurant in Kosice, Slovakia, because of his Romany ethnicity. | UN | 449- واعتمدت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، رأيها بشأن البلاغ رقم 11/1998 (لاكو ضد الجمهورية السلوفاكية) الوارد نصه في المرفق الثالث - باء. وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ أنه حُرم من دخول مطعم بمحطة القطارات بكوزيتشيه، سلوفاكيا، بسبب أصله العرقي الغجري. |
The Institute bases its statements on specialist opinions received from the Finnish, Swedish and Sami Language Boards and the Sign Language and Romany Language Boards. | UN | ويستند المعهد في بياناته إلى آراء الاخصائيين التي تلقاها من مجالس اللغات الفنلندية والسويدية والسامي ومن مجلسي لغة الرموز واللغة النورية. |