"rome conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر روما
        
    • ومؤتمر روما
        
    The steps following the Rome Conference will include the following actions: UN وتشمل الخطوات التي ستتخذ في أعقاب مؤتمر روما الإجراءات التالية:
    An important step in that direction was the Rome Conference on Food Security and the declaration adopted there. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    The findings of the report were subsequently updated by the Government and integrated into the Rome Conference document. UN وقامت الحكومة باستكمال التقرير وضمه إلى الوثيقة التي عرضت على مؤتمر روما.
    3-4 May Rome Conference on post-flood reconstruction receives pledges in excess of the amount requested UN مؤتمر روما المعني بإعادة البناء بعد الفيضانات يتلقى تبرعات مُعلنة تفوق المبلغ المطلوب
    The time that has passed since the historic Rome Conference clearly reaffirmed the epoch-making significance of the document it adopted. UN ومن الواضح أن الوقت الذي مضى منذ مؤتمر روما التاريخي قد أكد من جديد أهمية الوثيقة صانعة العهد الجديد التي اعتمدها.
    The adoption of the statute of the International Criminal Court during the recent Rome Conference marked a very significant step in that direction. UN واعتماد النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية أثناء مؤتمر روما المعقود مؤخرا أذن باتخاذ خطوة هامة جدا في ذلك الاتجاه.
    In that spirit, Greece welcomes the establishment by the Rome Conference of an International Criminal Court. UN وبهذه الروح ترحب اليونان بتأسيس مؤتمر روما محكمة جنائية دولية.
    I sincerely welcome the positive conclusion of the work of the recent Rome Conference. UN وأرحب مخلصا بالنتيجة اﻹيجابية التي أسفرت عن عمل مؤتمر روما اﻷخير.
    In this regard, the Kingdom of Swaziland welcomes the establishment of the International Criminal Court following the Rome Conference. UN وفي هذا الصدد، ترحب مملكة سوازيلنــد بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في أعقاب مؤتمر روما.
    In this connection, Mongolia welcomes the recent adoption by the Rome Conference of the Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا باعتمــاد مؤتمر روما مؤخرا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    As a participant in the Rome Conference and as one of the first signatories of the Statute, Liechtenstein stands ready to make its contribution. UN وبصفتنا مشاركين في مؤتمر روما ومن أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي فإن ليختنشتاين مستعدة لتقديم اسهامها في هذا الصدد.
    It is in the context of the pursuit of justice that we must, however, mention what in our view is the most serious failure of the Rome Conference. UN ومـــع ذلــك، ففي سياق مسألة السعي ﻹقامة العدل لا بد، في رأينا، من اﻹشارة إلى أخطر مواطن الفشل في مؤتمر روما.
    Croatia welcomes the results of the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court, and thanks the host country, Italy, for its generous hospitality. UN وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها.
    In order to achieve this, a number of thorny and sensitive issues had to be resolved over the five-week period of the Rome Conference. UN ولتحقيق هذا، تعيﱠن حل عدد من المشاكل الشائكة الحساسة على مدى اﻷسابيع الخمسة التي استغرقها مؤتمر روما.
    Georgia has always advocated the establishment of an International Criminal Court and actively participated in the Rome Conference. UN لقد أيدت جورجيا دائما فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بفعالية في مؤتمر روما.
    The Consultative Committee in fact participated in the famous Rome Conference which resulted in the adoption of the Statute of the Court. UN وقد شاركت اللجنة الاستشارية، في الواقع، في مؤتمر روما الشهير، الذي أسفر عن إقرار النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The European Union fully endorses the outcome of the Rome Conference and the Statute, which was adopted by an overwhelming majority of participating States. UN ويقــر الاتحاد اﻷوروبي تماما نتيجة مؤتمر روما ونظام المحكمة اﻷساسي، الذي اعتمدته الدول المشتركة بأغلبية ساحقــة.
    In her delegation’s view, two prerequisites must be fulfilled in order to ensure the success of the work prior to the Rome Conference. UN ويرى وفدها أنه يجب تحقق شرطين أساسيين لضمان نجاح العمل قبل عقد مؤتمر روما.
    Rome Conference on the drafting of a Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988. UN مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    For example, the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court reflected this important role played by la Francophonie in the context of the active participation of the French-speaking world. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية.
    The Ottawa Convention banning anti-personnel landmines, the Rome Conference leading to the establishment of the International Criminal Court and the Security Council's now standing practice of providing for humanitarian exemptions when imposing sanctions are encouraging examples of the positive impact that can result from concerted humanitarian advocacy or consciousness-raising. UN إن اتفاقية أوتاوا التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ومؤتمر روما الذي أدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وممارسة مجلس اﻷمن السارية حاليا للسماح باستثناءات للاعتبارات اﻹنسانية عند فرض الجزاءات، أمثلة مشجعة على اﻷثر اﻹيجابي الذي يمكن أن ينتج عن الدعوة اﻹنسانية المتضافرة أو رفع درجة الوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus