:: Installation of card readers, cameras and alarms at internal conference rooms, record rooms and VIP areas | UN | نصب قارئات بطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف الوثائق وأماكن كبار الشخصيات |
Emergency services have been improved with support for emergency rooms, and 42 ambulances were provided to provinces and counties. | UN | وجرى تحسين خدمات الطوارئ بتقديم الدعم إلى غرف الطوارئ، وتم تزويد المحافظات والأقضية بـ 42 سيارة إسعاف. |
They spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. | UN | وهم يقضون أمسياتهم في توقع مذعور داخل غرف الطوارئ وعربات الإسعاف. |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
Well, that's all very well, but when you bespeak a lot of rooms and they belong to you, it's not very pleasant to find other people in'em. | Open Subtitles | حسنا، هذاكلهلابأسبه، ولكن حينما توصي بالعديد من الغرف و هي تكون ملكك ليس من اللطيف أن تجد أناس آخرون فيها. |
I've slept in really hot rooms and wanted to kill myself. | Open Subtitles | وأنا نمت في غرف شديدة الحرارة وأريد أن أقتل نفسي |
$300,000: use lightweight conduit above 8 feet in mechanical rooms and exposed locations | UN | 000 300 دولار: استخدام ماسورة خفيفة الوزن فوق ارتفاع 8 أقدام في غرف المعدات الميكانيكية والأماكن المكشوفة |
Persons in the house were separated into three different rooms and were not allowed to contact anyone by telephone. | UN | وقد عُزل سكان المنزل في ثلاث غرف منفصلة ولم يُسمح لهم بالاتصال هاتفياً بأي شخص. |
It has 6 classrooms, 3 laboratories for computer-education, 3 reading rooms and 6 libraries containing nearly 20,000 books. | UN | ويضم السجن 6 صفوف دراسية و3 مختبرات لتعليم الحاسوب و3 غرف للقراءة و6 مكتبات تحوي نحو 000 20 كتاب. |
In the mother and child hospital, patient-rooms, operation and post-operation rooms, and rooms for newborn babies have been improved. | UN | وجرى تحسين غرف المرضى والعمليات وما بعد العمليات، وغرف الأطفال حديثي الولادة في مستشفى الأم والطفل. |
Access to meeting rooms and restricted areas | UN | الدخول إلى غرف الاجتماعات والمناطق المحظورة |
Service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. | UN | وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين. |
Pre/Post natal services: delivery rooms and maternity wards | UN | الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: غرف الولادة وأجنحة الأمومة |
All the technical equipment such as therapeutic bathing facilities, exercise rooms and activities were provided for. | UN | وخُصصت اعتمادات لجميع التجهيزات التقنية مثل مرافق الاغتسال العلاجي، وغرف التمارين، والأنشطة. |
(ii) Common space used for open office space, archives, classrooms, conference rooms and office equipment | UN | `2 ' حيز مشترك يُستخدم كأماكن مكاتب مفتوحة وللمحفوظات وقاعات الدرس وغرف الاجتماع ومعدات المكاتب |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
To support Wi-Fi, power for mobile devices has been made available in most conference rooms and adjacent areas. | UN | ودعما لهذه الخدمة تتاح الآن الطاقة الكهربائية اللازمة للأجهزة المتنقلة في معظم قاعات المؤتمرات والمناطق المجاورة. |
Apartments are measured by their number of rooms and range from five rooms with balconies, playrooms, servants' quarters and storerooms to one-room apartments also known as "shoeboxes". | Open Subtitles | يتم قياس الشقق بواسطة عدد الغرف و تتراوح ما بين خمس غرف مع شرفات، غرفة لعب، مساحة للخدمة و التخزين، |
The open layout could be configured to meet the needs of OHCHR in terms of meeting rooms and office space. | UN | ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب. |
:: Intrusion detection for internal areas: doors, rooms and windows | UN | كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ |
In chat rooms and blogs, child pornographers take advantage of their anonymity in order to solicit children for sexual purposes (grooming by means of information technology). | UN | فهم في المنتديات والمدونات الإلكترونية يستترون وراء الأسماء المستعارة ليستميلوا الأطفال بغرض استغلالهم في الأنشطة الجنسية (أي يعدونهم لتلك الأنشطة بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات). |
The requirement for this type of equipment is now reduced considerably, since the ration contractor will provide cool rooms and freezer food storage for the military units down to the battalion level. | UN | والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة. |