It must also augment State capacities to implement global treaty obligations and address the root causes of terrorism. | UN | كما يجب أن تزيد من قدرات الدولة على تنفيذ التزامات معاهدة عالمية ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
We must find and deal with the root causes of terrorism. | UN | ولا بد لنا من إيجاد الأسباب الجذرية للإرهاب والتعامل معها. |
It emphasized that measures to address conditions conducive to the spread of terrorism must also address the root causes of terrorism. | UN | وشدد المؤتمر على أن إجراءات التعامل مع الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب يجب أيضا أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Dialogue and soft power can also be a major instrument in addressing the root causes of terrorism. | UN | ويمكن للحوار وقوة الإقناع أن يكونا أيضا بمثابة أداة رئيسية في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
He stressed the importance of not equating terrorism with any religion or peoples, ethnicities or nationalities, and the need to address the root causes of terrorism. | UN | وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Addressing the root causes of terrorism is, however, also an essential element for the prevention of terrorism. | UN | غير أن معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب هي أيضاً أحد العناصر الأساسية لمنع الإرهاب. |
They underlined the importance of addressing the root causes of terrorism. | UN | وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
It was further suggested that the draft convention should address the root causes of terrorism. | UN | واعتبرت كذلك أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتناول الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Is there any need to recall that poverty, if not the incubator, is one of the root causes of terrorism? | UN | وغني عن القول إن الفقر أحد الأسباب الجذرية للإرهاب إن لم يكن أهمها على الإطلاق. |
Above all, it is essential to analyse and address the root causes of terrorism and to try to eliminate them. | UN | وفوق كل شيء، من الضروري تحليل ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب ومحاولة القضاء عليها. |
It is not a manifestation of weakness for the international community to examine the root causes of terrorism. | UN | وليس في دراسة المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للإرهاب مظهر للضعف. |
It might be that international measures did not address the root causes of terrorism. | UN | وقد يرجع هذا إلى أن التدابير الدولية لا تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
However, the root causes of terrorism must be addressed, and the measures taken to combat it must be in conformity with international law. | UN | على أنه أضاف أن الأسباب الجذرية للإرهاب يجب التصدي لها كما يجب أن تكون التدابير المتخذة لمكافحته متفقة والقانون الدولي. |
The only lasting solution lay in addressing all the root causes of terrorism. | UN | وذكر أن الحل الباقي الوحيد هو التصدي لجميع الأسباب الجذرية للإرهاب. |
We cannot do so unless we understand and address the root causes of terrorism today. | UN | ولن يتسنى لنا ذلك ما لم نفهم ونعالج الأسباب الجذرية للإرهاب اليوم. |
At the same time, it was vital to address the root causes of terrorism. | UN | وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Viet Nam is of the view that the effective combat of terrorism requires a comprehensive approach and depends on the total elimination of the root causes of terrorism. | UN | ترى فييت نام أن المكافحة الفعالة للإرهاب تتطلب نهجا شاملا وتعتمد على القضاء التام على الأسباب الجذرية للإرهاب. |
It is necessary, at the same time, to address the root causes of terrorism. | UN | ومن الضروري في نفس الوقت معالجة الأسباب الأساسية للإرهاب. |
According to two participants, the General Assembly's counter-terrorism strategy had wide appeal, in part because it dealt not only with security-related issues, but also with the root causes of terrorism. | UN | ووفقا لمشاركين اثنين، تتسم استراتيجية مكافحة الإرهاب التابعة للجمعية العامة بجاذبية واسعة النطاق، ويرجع ذلك في جزء منه إلى أنها لا تتناول المسائل المتصلة بالأمن فقط بل تتناول أيضا أسباب الإرهاب الجذرية. |
The need to address the root causes of terrorism was also emphasized by some delegations. | UN | كما أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى معالجة جذور الإرهاب. |
79. It was also important to address the root causes of terrorism. | UN | 79 - وأضاف أنه من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الجوهرية للإرهاب. |
My delegation believes that beyond the immediate aspect of combating terrorism, any country should also find ways to resolve the root causes of terrorism. | UN | ويرى وفدي أنه علاوة على الجانب المباشر المتمثل في مكافحة الإرهاب، ينبغي لجميع البلدان أيضا أن تجد السبل لحسم أسبابه الجذرية. |
The international community must address the root causes of terrorism. | UN | 7 - يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب. |
165. The Meeting took note of the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 and reaffirmed its status as a living document to be updated and called for the subsequent review mechanism of the strategy to take account the root causes of terrorism and draw distinction between terrorism and the struggle for the right of self-determination by the people under foreign occupation and colonial or alien domination. | UN | 165 - وأحاط الاجتماع علما باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 2006 وأكد مجددا طابعها كوثيقة قائمة يتعين استكمالها، ودعا إلى ضرورة أن تراعي آلية الاستعراض اللاحقة للوثيقة الأسباب الحقيقية للإرهاب وأن تميز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية لنيل حقها في تقرير المصير. |
31. The root causes of terrorism must be addressed in parallel with efforts to enhance the international legal regime and law enforcement. | UN | 31 - واختتم قائلاً إنه لا بد من التعامل مع الأسباب الكامنة للإرهاب بالتوازي مع الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني الدولي وإنفاذ القانون. |
It was pointed out that the Plan promoted policies aimed at addressing the root causes of terrorism, in particular poverty, deprivation and marginalization, and encouraged coordination at the regional and international levels. | UN | وأُشيِر إلى أن الخطة المذكورة تروّج لسياسات رامية إلى معالجة أسباب الإرهاب الجذرية، وخاصة الفقر والحرمان والتهميش، وتشجّع التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It needed to address both the symptoms and the root causes of terrorism and must not use double standards in that regard. | UN | ويتعين عليه أن يعالج كلاً من الأعراض والأسباب الجذرية للإرهاب ويجب ألا يستخدم معايير مزدوجة في هذا الصدد. |