"round table and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائدة المستديرة
        
    • مائدة مستديرة
        
    • من الموائد المستديرة
        
    Before going their separate ways, the participants solemnly pledged their own personal commitment as individuals to the recommendations adopted by the round table, and agreed to act accordingly. UN وقبل أن ينفض الاجتماع، التزم المشاركون التزاما رسميا، بتنفيذ توصيات هذه المائدة المستديرة واتخاذ التدابير اللازمة.
    It was elected in 1989 in keeping with the earlier allocation of seats agreed upon at the round table and recorded in the Agreements. UN وقد تم انتخاب المجلس في عام 1989 عملا بالتوزيع السابق للمقاعد الذي تم الاتفاق عليه في المائدة المستديرة وتم تسجيله في الاتفاقات.
    Indeed, there was a sense of mutual responsibility in the round table and a concern to fully implement the Monterrey Consensus. UN وبالفعل ساد اجتماع المائدة المستديرة إدراك لوجود مسؤولية متبادلة وحرص على تنفيذ توافق آراء مونتيري تنفيذا كاملا.
    (iii) Exhibits. Corporate round table and EXPO to increase awareness on the opportunities derived from regional and global competitiveness; UN ' ٣ ' المعارض: مائدة مستديرة تجارية ومعرض للشركات لزيادة الوعي بالفرص التي تتيحها التنافسية اﻹقليمية والعالمية.
    In this context, a high-level round table and a panel discussion are planned. UN وفي هذا السياق، من المزمع عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى وحلقة مناقشة يشارك فيها الخبراء.
    The speaker emphasized the need, in the intersessional period, to agree on the exact wording of the topics for discussion by each round table and to organize the conduct of the round-table discussions with a view to making them more action-oriented. UN وشدّد هذا المتكلّم على ضرورة الاتفاق أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين على النص الدقيق للمواضيع التي يراد مناقشتها في كل من الموائد المستديرة وتنظيم إدارة هذه المناقشات بغية تعزيز منحاها العملي.
    The outcomes of the workshops informed a ministerial round table and intergenerational dialogue of concrete recommendations on how to improve on public service delivery through collaborative government approaches. UN وشكلت نتائج حلقات العمل أساسًا استند إليه اجتماع المائدة المستديرة على المستوى الوزاري والحوار بين الأجيال لإصدار توصيات ملموسة بشأن سبل تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق اعتماد نهج حكومية تعاونية.
    At the conference, UN-Habitat led four high-level events and participated in the high-level round table and the sustainable cities and innovation dialogue coordinated by the Department. UN وتولى قيادة أربع مناسبات رفيعة المستوى في المؤتمر، وشارك في اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى وفي الحوار بشأن المدن المستدامة والابتكار الذي تولت الإدارة تنسيقه.
    33. On 20 June 2012, the co-chair of round table 1, Prince Albert II of Monaco, opened the round table and made a statement. UN 33 - الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو وأحد رئيسي اجتماع المائدة المستديرة 1 الاجتماع، في 20 حزيران/يونيه، وأدلى ببيان.
    48. In the afternoon of 21 June 2012, the co-chair of round table 3, the President of Lithuania, Dalia Grybauskaitė, opened the round table and made a statement. UN 48 - افتتحت صاحبة الفخامة داليا غرايبو سكايتي رئيسة جمهورية ليتوانيا وإحدى رئيستي اجتماع المائدة المستديرة 3، الاجتماع بعد ظهر 21 حزيران/يونيه 2012 وأدلت ببيان.
    Ms. Chanet had been unable to attend the round table, and the Committee should therefore take the current opportunity to discuss the proposals so that its views could be transmitted to the forthcoming sixth inter-committee meeting and nineteenth meeting of chairpersons. UN وأعلن أن السيدة شانيه لم تتمكن من حضور المائدة المستديرة وأنه ينبغي من ثـم للجنة أن تغتنم الفرصة الراهنة لمناقشة المقترحات من أجل إحالة آرائها إلى الاجتماع السادس المقبل المشترك بين اللجان والاجتماع التاسع عشر لرؤساء اللجان.
    She highlighted key recommendations of the round table and encouraged participants to use them as the basis for harmonization modalities for interaction between national institutions and the treaty bodies. UN وأبرزت التوصيات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة وشجّعت المشاركين على استعمال هذه التوصيات كأساس لطرائق المواءمة المتعلقة بالتفاعل بين المؤسسات الوطنية والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Donor community was well represented at the round table and some organisations and countries, including France, Germany and UNDP, sent delegates from headquarters. UN وكانت الدوائر المانحة ممثلة تمثيلا طيبا في المائدة المستديرة وأرسل بعض المنظمات والبلدان، ومنها ألمانيا وفرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مندوبين من المقر الرئيسي.
    2. Participants welcomed the format of the high-level round table and the collaboration among the Commission on the Status of Women and the Statistical Commission. UN 2 - ورحب المشاركون بالصيغة التي نُظم بها اجتماع المائدة المستديرة وبالتعاون بين لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية.
    20. The Co-Chairmen, Thabo Mbeki, President of South Africa, and Horst Köhler, Managing Director of the International Monetary Fund, opened the round table and made introductory statements. UN 20 - افتتح اجتماع المائدة المستديرة رئيساه تابو إمبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، وهورست كولر، المدير العام لصندوق النقد الدولي وأدلى كل منهما ببيان استهلالي.
    The Executive Director made clear that UNFPA had already sought to implement a number of the recommendations of the round table and had met with the Division and the Commissioner to discuss follow-up actions. UN وأوضحت المديرة التنفيذية أن الصندوق قد سعى بالفعل إلى تنفيذ عدد من توصيات المائدة المستديرة واجتمع مع الشعبة والمفوض السامي لمناقشة إجراءات المتابعة.
    The Executive Director made clear that UNFPA had already sought to implement a number of the recommendations of the round table and had met with the Division and the Commissioner to discuss follow-up actions. UN وأوضحت المديرة التنفيذية أن الصندوق قد سعى بالفعل إلى تنفيذ عدد من توصيات المائدة المستديرة واجتمع مع الشعبة والمفوض السامي لمناقشة إجراءات المتابعة.
    The partnership events will include a business round table and a civil society forum. UN وستشمل أحداث الشراكة عقد مائدة مستديرة لمجتمع رجال الأعمال ومنتدى للمجتمع المدني.
    (iii) Exhibits. Corporate round table and expo to increase awareness on the opportunities derived from regional and global competitiveness; UN ' ٣` المعارض: مائدة مستديرة تجارية ومعرض للشركات لزيادة الوعي بالفرص التي تتيحها التنافسية اﻹقليمية والعالمية.
    The resulting knowledge of relevant operational modalities and institutional set-up was extended to government officials from the Central Asian countries through their participation in a regional round table and study tour. UN وانبثق عن ذلك قدر من الإلمام بالطرائق التنفيذية والهياكل المؤسسية ذات الصلة استفاد منه الموظفون الحكوميون من بلدان آسيا الوسطى نتيجة اشتراكهم في مائدة مستديرة وجولة دراسية إقليمية.
    Advisors' group round table and summary UN اجتماع مائدة مستديرة لفريق المستشارين وموجز لوقائع الاجتماع
    In addition, the President of the General Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose two child delegates per round table, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice. UN إضافة لذلك فإن رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع رئيسي كل من الموائد المستديرة وبالتشاور مع الدول الأعضاء، سيختار اثنين من المندوبين الأطفال لكل مائدة مستديرة وسيسمح لكل من هؤلاء المندوبين الأطفال بتقديم بيان استهلالي مقتضب حول موضوع الموائد المستديرة باللغة التي يختارونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus