77. His delegation supported the proposal for a high-level segment of the General Assembly on the rule of law, to be held in 2011. | UN | 77 - وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده لاقتراح عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
The centrality of the rule of law to the Organization had resulted in many parts of the system becoming engaged in a wide range of rule of law activities. | UN | ونظراً إلى الأهمية البالغة التي تتسم بها سيادة القانون في نظر المنظمة، انخرطت جهات عديدة تابعة للأمم المتحدة في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
In particular, they called for the rule of law to be considered on the international development agenda beyond 2015. | UN | ودعت بصورة خاصة إلى إدراج سيادة القانون في خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015. |
Nonetheless, in order for the international rule of law to be strengthened, national laws must adhere to the principles promoted by the United Nations, including respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | غير أنه من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يجب أن تتقيد القوانين الوطنية بالمبادئ التي تروج لها الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Since the return of the rule of law to Nigeria a decade earlier, his country had striven to maintain and further develop democracy. | UN | وقال إنه منذ عودة سيادة القانون إلى نيجيريا قبل عقد، ما فتئ بلده يبذل جهدا للحفاظ على الديمقراطية وتطويرها. |
:: Monthly meetings held with civil society and international partners working on the rule of law to coordinate the provision of support and assistance to the Government | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المجتمع المدني والشركاء الدوليين العاملين في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق تقديم الدعم والمساعدة إلى الحكومة |
Consequently, the contribution of the rule of law to sustainable development, poverty reduction and the security and empowerment of citizens cannot be overemphasized. | UN | ومن ثم، فلا غلوَّ مهما بلغ حجم التوكيد على دور سيادة القانون في التنمية المستدامة والحد من الفقر وتوفير الأمن للمواطنين وتمكينهم. |
In furtherance of the Declaration, and in recognition of the fundamental importance of the rule of law to peace and security, development and human rights, the Secretary-General decided to mainstream the rule of law in the work of the United Nations. | UN | وعملا بالإعلان واعترافا بأهمية سيادة القانون الأساسية في إحلال السلام والأمن وتحقيق التنمية وإعمال حقوق الإنسان، قرّر الأمين العام إدماج سيادة القانون في أعمال الأمم المتحدة. |
They specifically highlighted the interrelationship between the rule of law and development, calling for the rule of law to be considered in the post-2015 development agenda. | UN | وأبرزت بشكل خاص الترابط بين سيادة القانون والتنمية، داعية إلى النظر في سيادة القانون في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
He supported the efforts of the African Union and the deployment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic, and called for the rule of law to be restored in the country. | UN | وأعرب عن تأييده لجهود الاتحاد الأفريقي ولنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ودعا إلى استعادة سيادة القانون في البلد. |
The declaration also cemented the centrality of the rule of law to the work of the Organization across the three pillars of peace and security, development and human rights. | UN | ورسخ الإعلان أيضا مركزية سيادة القانون في عمل المنظمة على نطاق الدعائم الثلاث المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان. |
The organizations drew attention to the upcoming high-level debate on the rule of law to be convened by the General Assembly in the latter half of 2012, and encouraged the mandate holders to make collective and individual contributions to it. | UN | ووجهت المنظمات الانتباه إلى المناقشة المقبلة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة بشأن سيادة القانون في النصف الثاني من عام 2012، وشجعت المكلفين بالولايات على تقديم مساهمات جماعية وفردية فيها. |
For lasting change to be accomplished and the rule of law to be entrenched in the region, the international community must be prepared to renew and reinforce its current commitments. | UN | ولإنجاز تغيير دائم وتوطيد سيادة القانون في الإقليم، فيجب على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا لتجديد وتعزيز التزاماته الحالية. |
The centrality of rule of law to the work of the Organization has resulted in many United Nations departments, funds and programmes becoming engaged in a wide range of rule of law activities. | UN | ونتيجة لمحورية سيادة القانون في عمل المنظمة، أصبح العديد من إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها منخرط في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛ |
Applying the rule of law to the international level thus requires an examination of the functions that it is intended to serve. | UN | وهكذا، فإن تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب بحث الوظائف التي يراد لها أن تؤديها. |
It was sometimes difficult to apply the rule of law to terrorists who had little or no respect for it. | UN | وكان من الصعب أحيانا تطبيق سيادة القانون على الإرهابيين الذين ليس لديهم احترام يستحق الذكر أو احترام على الإطلاق لها. |
27. The Organization has little credibility if it fails to apply the rule of law to itself. | UN | 27 - وستفقد المنظمة مصداقيتها إن لم تطبق سيادة القانون على نفسها. |
The Tribunal is engaging in bringing the rule of law to the former Yugoslavia, thus breaking the cycle of impunity. | UN | والمحكمة تعيد سيادة القانون إلى يوغوسلافيا السابقة وبذا تكســـر حلقة اﻹفلات مـــن العقاب. |
27. Member States should renew their focus on the rule of law to foster enabling environments for sustainable economic growth. | UN | 27 - ينبغي للدول الأعضاء إعادة تركيز اهتمامها على سيادة القانون من أجل تعزيز البيئات المواتية للنمو الاقتصادي المستدام. |
39. In his report to the Security Council (A/61/636-S/2006/980 and Corr.1) of 14 December 2006, the Secretary-General stressed the centrality of rule of law to the work of the Organization as a whole and designated OHCHR as the lead entity within the system on transitional justice issues. | UN | 39- وشدد الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن (A/61/636-S/2006/980 وCorr.1) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، على محورية سيادة القانون بالنسبة لعمل المنظمة ككل وعيّن المفوضية كياناً رئيسياً داخل المنظومة معنياً بقضايا العدالة الانتقالية. |
It went well beyond formalism and did not reduce the rule of law to a mere regularity, which offered no real guarantees against gross human rights violations. | UN | وأضاف قائلا إن الإعلان مضى بصورة جيدة بما يتجاوز الشكليات ولم يقلل من سيادة القانون لكي تصبح مجرد صفة قانونية، لا توفر أي ضمانات حقيقية ضد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Its key prerequisite is broadening the rule of law to encompass macroeconomic and education strategies, and its priority to eliminate obstacles, especially financial obstacles. | UN | والشرط الأساسي لذلك هو توسيع سيادة القانون لتشمل استراتيجيات الاقتصاد الكلي والتعليم، مع إيلاء أولوية لإزالة العقبات، وخاصة المالية منها. |
Senior Mission Planning Officer post redeployed from the Office of the DSRSG for Operations and rule of law to the Office of the SRSG | UN | نقل وظيفة كبير موظفي تخطيط بالبعثة من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات وسيادة القانون إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
(c) Provide tools to monitor security, access to justice and the rule of law to inform the debate on the development framework beyond 2015 | UN | (ج) توفير أدوات لرصد الأمن وإمكانية اللجوء إلى العدالة وسيادة القانون من أجل إثراء المناقشة المتعلقة بإطار التنمية لما بعد عام 2015 |