"rules of origin" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد المنشأ
        
    • بقواعد المنشأ
        
    • وقواعد المنشأ
        
    • قواعد منشأ
        
    • لقواعد المنشأ
        
    • بقواعد منشأ
        
    • وبقواعد المنشأ
        
    • القواعد المتعلقة بالمنشأ
        
    • وإبقائها وتحسينها واستخدامها
        
    • قواعد للمنشأ
        
    • شروط المنشأ
        
    • وقواعد منشأ
        
    • وتحسينها وتبسيطها
        
    For example, UNCTAD provided policy advice on rules of origin to Cambodia. UN وقدم الأونكتاد، مثلاً، مشورة سياساتية في مجال قواعد المنشأ إلى كمبوديا.
    The draft text it provided on the non-preferential rules of origin was discussed in a working session in Phnom Penh. UN ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن.
    rules of origin could be made more user-friendly to facilitate trade. UN ومن الممكن جعل قواعد المنشأ أيسر استعمالاً بغية تيسير التجارة.
    Moreover, the administrative procedures and documentary requirements associated with rules of origin should be simplified significantly. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اﻹجراءات اﻹدارية والمستندات المطلوبة المرتبطة بقواعد المنشأ ينبغي تبسيطها تبسيطاً كبيراً.
    However, in order for them to take full advantage of such initiatives, enhanced market access for least developed country exports should entail not only tariff reductions but also more flexibility regarding both non-tariff measures and rules of origin. UN ولكن إذا أريد لها أن تنتفع بهذه المبادرات انتفاعاً كاملاً فلا بد من تعزيز وصول صادراتها إلى الأسواق، لا بخفض التعريفات فحسب بل بإضفاء مزيد من المرونة أيضاً على التدابير غير التعريفية وقواعد المنشأ.
    Limited progress has been made on instituting simplified and transparent rules of origin. UN وأحرز تقدم محدود بشأن وضع قواعد منشأ مبسطة وشفافة.
    The scope for harmonizing GSP rules of origin is further strengthened by developments outside the origin context. UN ونطاق مواءمة قواعد المنشأ في اطار نظام اﻷفضليات المعمم يزداد تعزيزا بالتطورات خارج سياق المنشأ.
    Imports of industrial products and raw materials are already duty-free and benefit from relatively flexible rules of origin. UN فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا.
    Other problems include the limited coverage of some GSP schemes and stringent rules of origin requirements in certain sectors. UN وتشمل المشاكل اﻷخرى الشمولية المحدودة لبعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وصرامة شروط قواعد المنشأ في قطاعات معينة.
    The World Trade Organization had been grappling with the problem of rules of origin since 1995 with no success. UN وفيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية، أوضح أنها تسعى عبثا منذ عام 1995 إلى حل مشكلة قواعد المنشأ.
    He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. UN وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً.
    Report on intraregional trade: rules of origin in North Africa UN تقرير عن التجارة الأقاليمية: قواعد المنشأ في شمال أفريقيا
    Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. UN إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ.
    The European Union is currently reforming its rules of origin. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي في الوقت الراهن على إصلاح قواعد المنشأ لديه.
    Handbook on Duty-Free Quota-Free and rules of origin. UN كتيب عن الإعفاء من الرسوم والحصص وعن قواعد المنشأ
    A study on the impact of the simplification of rules of origin for trade facilitation and market access UN دراسة بشأن آثار تبسيط قواعد المنشأ على تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق
    It was pointed out that there was a need for studies on non-compliance with protocols, including rules of origin. UN وتمت الإشارة أيضاً إلى ضرورة إجراء دراسات تتعلق بانتهاك البروتوكولات، بما يشمل قواعد المنشأ.
    It is evident that lack of compatibility with regard to rules of origin is raising business costs. UN ومن الواضح أن عدم التوافق فيما يتعلق بقواعد المنشأ يرفع التكاليف التجارية.
    The outcome on preferential rules of origin takes the form of non-binding guidelines for making rules of origin simpler and more transparent. UN ويتمثل الناتج المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية في مبادئ توجيهية غير ملزِمة تبسّط تلك القواعد وتزيد من شفافيتها.
    Product coverage and simplified rules of origin are two major issues regarding DFQF. UN تشكل تغطية المنتجات وقواعد المنشأ المبسطة قضيتين رئيسيتين فيما يتعلق بالإعفاء من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Free market access would only be meaningful if accompanied by relaxed and favourable rules of origin. UN وقالوا إن النفاذ الحر إلى الأسواق لا يكون ذا معنى إلاّ إذا صاحبته قواعد منشأ ميسرة ومؤاتية.
    The ongoing reform of rules of origin in the European Union is expected to address some concerns of the least developed countries. UN ومن المتوقع أن يعالج الإصلاح الجاري لقواعد المنشأ في الاتحاد الأوروبي بعض شواغل أقل البلدان نمواً.
    Duty-free and quota-free market access must be accompanied by preferential rules of origin that were simple, transparent and predictable and contributed to facilitating market access. UN ويجب أن يقترن النفاذ إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص بقواعد منشأ تفضيلية تتسم بالبساطة والشفافية والقابلية للتنبؤ والإسهام في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    Ad hoc expert group meeting on DFQF and rules of origin UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالإعفاء من الرسوم والحصـص وبقواعد المنشأ
    In fact, they were often based on complex sets of rules of origin and other procedures that resulted in discrimination against non-members and allowed only the signatories to benefit from trade liberalization. UN وواقع الحال أنها كثيرا ما تستند إلى مجموعات معقدة من القواعد المتعلقة بالمنشأ وغيرها من الإجراءات التي تؤدي إلى التمييز ضد غير الأعضاء ولا تسمح بالاستفادة من تحرير التجارة إلا للموقعين.
    rules of origin AND TECHNICAL ASSISTANCE UN والمساعدة التقنية وإبقائها وتحسينها واستخدامها
    - rules of origin on preferential bases, in accordance with international standards, to provide appropriate protection for Arab industries; UN قواعد للمنشأ علي أسس تفضيلية، ووفقا للمعايير الدولية، وبحيث توفر الحماية المناسبة للصناعات العربية.
    The Economic Community of West African States is close to eliminating all tariff and non-tariff barriers to intraregional trade for products that satisfy its rules of origin. UN وتوشك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تلغي جميع الحواجز التعريفية وغير التعريفية على التجارة فيما بين بلدان المنطقة بالمنتجات التي تستوفي شروط المنشأ.
    It urged the Member States, who have not signed or ratified the Protocol on the Preferential Tariff Scheme (PRETAS) and the TPS-OIC (Trade Preferential System among the Member States of the OIC) rules of origin, to do so as soon as possible so that the TPS-OIC system could become effective in 2009. UN وحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد أو تصدق بروتوكول برنامج التعريفة التفضيلية وقواعد منشأ نظام الأفضلية التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن حتى تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في عام 2009.
    IMPROVEMENT AND SIMPLIFICATION OF THE rules of origin UN قواعد المنشأ وتحسينها وتبسيطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus