"ruling political" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسي الحاكم
        
    • السياسية الحاكمة
        
    The ruling political party has committed to field at least 30 per cent women candidates at the next round of national elections in 2013. UN وقد تعهد الحزب السياسي الحاكم بترشيح 30 في المائة على الأقل من النساء لجولة الانتخابات الوطنية المقبلة في عام 2013.
    This is reflected in the substantial improvement in the relationship between the ruling political party and the opposition not represented in parliament. UN ويتجلى ذلك في التحسن الكبير في العلاقة بين الحزب السياسي الحاكم والمعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    Notwithstanding international efforts, the country's leaders failed to broaden the political space and dialogue, conduct wide consultation on a national constitution, or ensure a separation of the army from the ruling political party. UN وعلى الرغم من الجهود الدولية المبذولة، فشل قادة البلاد في توسيع الحيّز والحوار السياسييْن، أو إجراء مشاورات واسعة بشأن دستور وطني، أو ضمان فصل الجيش عن الحزب السياسي الحاكم.
    The Malaysian electronic media are either Government controlled or run by companies close to the ruling political parties. UN ووسائط الإعلام الإلكترونية الماليزية هي إما تسيطر عليها الحكومة أو تديرها شركات قريبة من الأحزاب السياسية الحاكمة.
    The ruling political class has a central responsibility in successfully facing these challenges. UN وتضطلع الطبقة السياسية الحاكمة بمسؤولية رئيسية في مواجهة هذه التحديات بنجاح.
    It was also noted that many editors and senior journalists of the mainstream English daily newspaper had held important positions in the Government, run by the ruling political party. UN ولوحظ أيضاً أن العديد من المحررين وكبار الصحفيين العاملين في أكبر جريدة ناطقة بالإنكليزية سبق لهم أن تبؤوا مناصب هامة في الحكومة وأن الحزب السياسي الحاكم يدير تلك الجريدة.
    2.2 On 27 April 2000, the complainant played for the UFC soccer team in a match against the team of the ruling political party. UN 2-2 وفي 27 نيسان/أبريل 2000، شارك صاحب الشكوى في فريق كرة القدم لاتحاد قوى التغيير في مباراة لكرة القدم ضد فريق الحزب السياسي الحاكم.
    Reiterating his commitment to reconciliation, he noted that, in addition to establishing the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government had made numerous efforts to reach out to the former ruling political party and other opposition parties, particularly when forming the Government and in inviting the opposition political parties to a meeting to initiate political dialogue. UN وفي معرض تأكيد التزامه مجددا بتحقيق المصالحة، أشار إلى أن الحكومة بذلت جهودا عديدة، إلى جانب إنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، من أجل التواصل مع الحزب السياسي الحاكم سابقا وسائر أحزاب المعارضة، لا سيما عند تشكيل الحكومة وفي دعوة الأحزاب السياسية المعارضة إلى عقد اجتماع لاستهلال حوار سياسي.
    9.5 Finally, on the basis of the information before it, the Committee concludes that Mr. Oló Bahamonde has been discriminated against because of his political opinions and his open criticism of, and opposition to, the Government and the ruling political party, in violation of article 26 of the Covenant. UN ٩-٥ وأخيرا، تخلص اللجنة، استنادا الى المعلومات المعروضة عليها، إلى أنه جرى التمييز ضد السيد أولو بهاموندي على أساس آرائه السياسية وانتقاداته الصريحة للحكومة وللحزب السياسي الحاكم ومعارضته لهما، وهو تمييز يمثل انتهاكا للمادة ٦٢ من العهد.
    50. The meeting with representatives of political opposition parties illustrated the deep divisions that remain in Ivorian society, with representatives of the former ruling political party questioning the credibility of the elections and the Government's legitimacy. UN ٥0 - أظهر الاجتماع الذي عقد مع ممثلي أحزاب المعارضة السياسية الانقسامات العميقة التي لا تزال قائمة في المجتمع الإيفواري، حيث شكك ممثلو الحزب السياسي الحاكم سابقا في مصداقية الانتخابات وفي شرعية الحكومة.
    Three political parties in Cyprus introduced quotas for women; Denmark's minister for gender equality launched a campaign targeting women and political parties; El Salvador's political parties established a programme for leadership training of women; and Tunisia's ruling political party established a secretariat for women's affairs and elected two women in its political bureau. UN واستحدثت ثلاثة أحزاب سياسية في قبرص حصصا للنساء؛ وأعلنت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين في الدانمرك بدء حملة تستهدف المرأة والأحزاب السياسية؛ وأنشأت الأحزاب السياسية في السلفادور برنامجا لتدريب النساء على القيادة؛ وأنشأ الحزب السياسي الحاكم في تونس أمانة لشؤون المرأة وانتخب امرأتين في مكتبه السياسي.
    After a promising start in January 2000 in relations between the Office of the Prosecutor and Zagreb following the defeat of the HDZ, the former ruling political party, the Office was granted access to several archives containing collections of documents critically important for ongoing trials and investigations. UN وبعد بداية مبشِّرة في كانون الثاني/يناير 2000 في العلاقات بين مكتب المدعية العامة وزغرب عقب هزيمة الحزب السياسي الحاكم السابق، الاتحاد الديمقراطي الكرواتي، أتيحت لمكتب المدعية العامة إمكانية الاطلاع على ملفات الأرشيف العديدة التي تتضمن مجموعات من الوثائق التي تتسم بأهمية بالغة للمحاكمات والتحقيقات الجارية.
    As mentioned in our letter of 4 January to the Security Council, the adviser to Ethiopia's Prime Minister and a senior member of the ruling political Bureau openly announced in the Awasa Conference that " Ethiopia welcomes the timely convening of the conference to formulate new strategies to topple the Eritrean government " and that " Ethiopia will provide them with all the support they need to achieve the goals of [their] struggle " . UN وكما ورد في رسالتنا المؤرخة 4 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى مجلس الأمن، فإن مستشار رئيس وزراء إثيوبيا وأحد كبار المسؤولين في المكتب السياسي الحاكم أعلن صراحة في مؤتمر أواسا أن " إثيوبيا ترحب بعقد مؤتمر في الوقت المناسب لوضع استراتيجيات جديدة لإسقاط حكومة إريتريا " ، وأن " إثيوبيا ستوفر لهم جميع ما يحتاجونه من دعم لتحقيق أهداف ]ما يقومون به[ من كفاح " .
    The legal system consists of legislation such as the Constitution of the Republic of Lithuania, laws of the Seimas of the Republic of Lithuania approving governmental programmes containing the principles of activity as proposed by the ruling political party as well as the directions and priorities of State development for the term of the Government, and other legislation regulating the development of the system of science and research. UN ويتألف النظام القانوني من تشريعات مثل دستور جمهورية ليتوانيا والقوانين الصادرة عن السيماس (البرلمان) في جمهورية ليتوانيا التي تقر برامج حكومية تتضمن مبادئ النشاط التي يقترحها الحزب السياسي الحاكم فضلاً عن توجيهات وأولويات التطور الخاصة بالدولة خلال ولاية الحكومة وغير ذلك من التشريعات التي تحكم تطوير منظومة العلم والبحث.
    The ruling political parties in Serbia have urged strong Kosovo Serb participation in the elections and are actively campaigning throughout Kosovo. UN وتحث الأحزاب السياسية الحاكمة في صربيا على مشاركة قوية لصرب كوسوفو في الانتخابات، وهي تنشط في تنظيم حملات في جميع أنحاء كوسوفو.
    6. The President of Mozambique, Joaquim Chissano, in his capacity as the current Chairman of the Southern African Development Community, announced his intention in April to call for an urgent meeting of the ruling political parties of the 14-member organization to explore ways and means of putting an end to the war. UN 6 - وأعلن الرئيس يواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق، بوصفه الرئيس الحالي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عزمه القيام في نيسان/أبريل بالدعوة إلى عقد اجتماع عاجل للأحزاب السياسية الحاكمة للأعضاء الأربعة عشر في المنظمة لاستكشاف السبل الكفيلة بوضع حد للحرب.
    These informants believed that so long as appointment to the judiciary was not competitive but remained at the discretion of the authorities, the independence of judges was compromised, especially given that Council members were appointed ex officio from among the various chief justices who had close ties to the ruling political class and were thus insufficiently representative of the pluralistic nature of society. UN فيجد هؤلاء الأشخاص أنه مادامت التعيينات في السلك القضائي لا تخضع لنظام مسابقات بل تترك لتقدير السلطات سيظل استقلال القضاة موضع شك، خاصة أن أعضاء اللجنة يعينون بحكم منصبهم من بين كبار رجالات القضاء الذين تربطهم بالطبقة السياسية الحاكمة روابط وثيقة، وأن السلطة القضائية لن تكون بالتالي صورة أمينة عن تعددية القطاع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus