"rural and agricultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الريفية والزراعية
        
    • الريفي والزراعي
        
    • الزراعية والريفية
        
    • الريفية والتنمية الزراعية
        
    Concentrations of pesticides are higher in rural and agricultural areas. UN 81 - وتركيزات المبيدات أعلى في المناطق الريفية والزراعية.
    His Government, through the Green Morocco Plan, was promoting rural and agricultural development and increased productivity. UN وأضاف أن حكومة بلده تقوم، من خلال خطة المغرب الأخضر، بتعزيز التنمية الريفية والزراعية وبزيادة الإنتاجية.
    Successes have gone beyond reforms of rural and agricultural institutions. UN وقد امتدت النجاحات إلى ما هو أبعد من الإصلاحات في المؤسسات الريفية والزراعية.
    IICA is the rural and agricultural development organization for the Americas. UN ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة هو منظمة التنمية الريفية والزراعية في الأمريكتين.
    FAO activities in energy assessment and planning focus on developing an integrated approach that incorporates energy into rural and agricultural planning, with a view to providing assistance to countries in establishing a framework of activities in this field. UN وأنشطة المنظمة في مجال تقييم وتخطيط الطاقة تركز على استحداث نهج متكامل من شأنه أن يدخل الطاقة في التخطيط الريفي والزراعي بهدف تقييم المساعدة للبلدان فيما يتصل بوضع إطار لﻷنشطة في هذا الميدان.
    A study on poverty in rural and agricultural areas in the context of achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق أهداف الألفية: نظرة على الفقر في المناطق الريفية والزراعية
    Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. UN وأوضح أن الزراعة هي دعامة اقتصاد إثيوبيا، وأن استراتيجية التنمية فيها تتمركز حول التنمية الريفية والزراعية.
    However, it needed to be supported by a microcredit system focused on rural and agricultural development. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    We deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve food security. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    We deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve food security. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
    In Madagascar, poverty is more acute in rural and agricultural areas. UN ذلك أن ظاهرة الفقر في مدغشقر تزداد حدة في المناطق الريفية والزراعية.
    To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
    It can also aim at other goals such as efficiency of distribution, transfer of technology or rural and agricultural development. UN كما يمكن أن تسعى إلى تحقيق أهداف أخرى مثل الكفاءة في التوزيع، أو نقل التكنولوجيا أو التنمية الريفية والزراعية.
    Not enough attention had been paid to rural and agricultural development as central to food security. UN ولم يوجه الانتباه الكافي للتنمية الريفية والزراعية باعتبارها محورية في الأمن الغذائي.
    2006 Deputy Minister of rural and agricultural Development, Ministry of Rural, Agricultural and Environmental Development UN نائب وزير لشؤون التنمية الريفية والزراعية بوزارة التنمية الريفية والزراعية والبيئية
    38. The Committee recommends that the State party guarantee the equal participation of women in rural and agricultural policies. UN 38 - توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتراك المرأة على قدم المساواة في السياسات الريفية والزراعية.
    The cooperation includes the implementation of projects on human resource and business/entrepreneurial development, and on rural and agricultural development. UN ويشمل التعاون تنفيذ مشاريع لتنمية الموارد البشرية وتنمية اﻷعمال التجارية/اﻷعمال الحرة، والتنمية الريفية والزراعية.
    The neglect of the rural and agricultural sector is evident from the inequalities that exist in access to health-care services, education and infrastructure. UN ويتضح إهمال القطاع الريفي والزراعي من أوجه عدم المساواة القائمة في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والهياكل الأساسية.
    He stressed that rural and agricultural development were integral to achieving food security, and that measures to combat climate change needed to be balanced against the needs of developing countries and their right to development. UN وأكد أن التنمية الزراعية والريفية جزء مكمل لتحقيق الأمن الغذائي، وأن التدابير اللازمة للتغلب على تغير المناخ لابد أن تكون متوازنة في مواجهة احتياجات البلدان النامية وحقها في التنمية.
    Furthermore, considering the fact that agriculture remains the mainstay of the economies of the least developed countries, efforts should also be made to support rural and agricultural development. UN وإلى ذلك، ونظرا لكون الزراعة لم تزل الركن الأساسي لاقتصادات أقل البلدان نموا، ينبغي بذل جهود أيضا لدعم التنمية الريفية والتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus