"rural areas of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الريفية في البلد
        
    • المناطق الريفية في البلاد
        
    • والمناطق الريفية في البلد
        
    This study would suggest that marrying under the age of 18 is still customary in the rural areas of the country. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد.
    The contribution of the Agency to community-based rehabilitation in Jordan was officially recognized by the Jordanian authorities, who requested the Agency's assistance in promoting similar schemes in rural areas of the country. UN وقد اعترفت السلطات اﻷردنية رسميا بدور الوكالة في دعم إعادة التأهيل الاجتماعي في اﻷردن، وطلبت إليها المساعدة في تنشيط برامج مماثلة في المناطق الريفية في البلد.
    Even though progress has been achieved in the urban areas of the country, general tradition, culture and social structures that neglect gender roles have created a situation where women are deprived of opportunities in many fields in the rural areas of the country. UN ومع أنه قد أحرز تقدم في المناطق الحضرية في البلد، فإن التقاليد والثقافة والهياكل الاجتماعية العامة التي تهمل أدوار الجنسين خلقت حالة تعاني فيها المرأة من الحرمان من الفرص في كثير من الميادين في المناطق الريفية في البلد.
    In addition, developing the rural areas of the country and effectively targeting social safety nets and social protection could also have a significant direct impact on poverty reduction. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنمية المناطق الريفية في البلاد وإنشاء شبكات أمان اجتماعي موجهة بفعالية وتوفير الحماية الاجتماعية يمكن أيضا أن يكون لها تأثير هام مباشر على خفض الفقر.
    Another reason for girls' non-attendance is persisting wrong stereotypes about women's role in society in some rural areas of the country. UN وثمة سبب آخر يكمن وراء انقطاع الفتيات عن الدراسة يتمثل في استمرار القوالب النمطية الخاطئة بشأن دور المرأة في المجتمع، في بعض المناطق الريفية في البلاد.
    Also massive literacy campaigns were introduced in the rural areas of the country with immediate but unfortunately not with long-term results. UN وجرى أيضا القيام بحملات كبيرة لمحو الأمية في المناطق الريفية في البلد حققت نتائج فورية ولكنها لسوء الحظ لم تكن طويلة الأجل.
    The high number of children involved in labour, especially in rural areas and in particular in coffee-growing areas as a result of a long-standing cultural pattern, is a matter of concern, as is the fact that the Government has not adequately enforced child labour provisions in the rural areas of the country. UN ومن دواعي القلق ارتفاع عدد اﻷطفال المنخرطين في العمل، ولا سيما في المناطق الريفية وبخاصة في المناطق المزروعة بالبن نتيجة تقاليد قديمة. كما تشعر بالقلق إذ أن الحكومة لم تطبق بكفاية اﻷحكام المتعلقة بعمل الطفل في المناطق الريفية في البلد.
    650. Due to Israel's small size, an efficient transportation system and the large number and dispersion of schools, education institutions are available, by and large, to everyone within a relatively close vicinity, even in the more rural areas of the country. UN ٠٥٦- ونظرا لصغر حجم إسرائيل ووجود شبكة نقل فعالة وكثرة المدارس وانتشارها توجد بصورة عامة، مؤسسات تعليم متوفرة لكل واحد على بعد مسافة قريبة نسبيا، حتى في أنأى المناطق الريفية في البلد.
    The high number of children involved in labour, especially in rural areas and in particular in coffee-growing areas as a result of a long-standing cultural pattern, is a matter of concern, as is the fact that the Government has not adequately enforced child labour provisions in the rural areas of the country. UN ومن دواعي القلق ارتفاع عدد اﻷطفال المنخرطين في العمل، ولا سيما في المناطق الريفية وبخاصة في المناطق المزروعة بالبن نتيجة تقاليد قديمة. كما تشعر بالقلق إذ أن الحكومة لم تطبق بكفاية اﻷحكام المتعلقة بعمل الطفل في المناطق الريفية في البلد.
    Even though a lot of progress has been achieved in terms of equality between men and women in the urban areas of the country, the Lao Women's Union and the Government of the Lao PDR have raised serious concerns related to the subordinate position of Lao women compared to Lao men especially in the rural areas of the country. UN مع أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم من ناحية المساواة بين الرجل والمرأة في المناطق الحضرية في البلد، أثار اتحاد لاو النسائي وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مخاوف شديدة فيما يتعلق بوضع نساء لاو التابع بالمقارنة برجال لاو ولا سيما في المناطق الريفية في البلد.
    Rural development is of crucial importance in the overall development planning of the Lao PDR since, according to the 1995 Census, 17 percent of the inhabitants are residing in the urban areas and 83 percent in the rural areas of the country. UN وتتسم التنمية الريفية بأهمية بالغة في التخطيط الشامل للتنمية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنظر إلى أنه، طبقا لتعداد عام 1995، تقيم نسبة 17 في المائة من السكان في المناطق الحضرية ونسبة 83 في المائة في المناطق الريفية في البلد.
    Together with the Lao Women's Union a cadre of village volunteers (Community Based Distribution Workers) have been trained to advocate birth spacing in rural areas of the country. UN وبالاشتراك مع اتحاد لاو النسائي جرى تدريب مجموعة أساسية من المتطوعين القرويين (موظفو التوزيع القائم على المجتمع المحلي) للدعوة إلى المباعدة بين الولادات في المناطق الريفية في البلد.
    It had been one of the first West African countries to establish monogamy as the preferred form of marriage in law, but when the Individual and Family Code was being discussed nationally people in the rural areas of the country had soundly rejected the idea of abolishing polygamy. UN وكانت بوركينا فاصو من أول بلدان غرب أفريقيا التي اعتبرت الزواج الأحادي الشكل المفضل للزواج في القانون؛ ولكن حين كان " القانون المتعلق بالفرد والأسرة " يُناقَش على الصعيد الوطني، رفض سكان المناطق الريفية في البلد بشكل قاطع فكرة إلغاء تعدد الزوجات.
    Efforts should continue to ensure that persons throughout rural areas of the country have access to education and to medical treatment and other public facilities that are available to those who live in urban areas. UN 338- ينبغي مواصلة بذل الجهود لكفالة حصول الأشخاص في جميع أنحاء المناطق الريفية في البلاد على فرص التعليم والعلاج الطبي والمرافق العامة الأخرى المتوفرة للذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    Efforts should continue to ensure that persons throughout rural areas of the country have access to education and to medical treatment and other public facilities that are available to those who live in urban areas. UN 338- ينبغي مواصلة بذل الجهود لكفالة حصول الأشخاص في جميع أنحاء المناطق الريفية في البلاد على فرص التعليم والعلاج الطبي والمرافق العامة الأخرى المتوفرة للذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    In India, the 2005 Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act enhances livelihood security of households in rural areas of the country by providing at least 100 days of guaranteed wage employment in every financial year to every household. UN ففي الهند يؤدي قانون المهاتما غاندي للعمالة الريفية الوطنية لعام 2005 إلى تعزيز أمن المعيشة للأسر المقيمة في المناطق الريفية في البلاد من خلال ما يتاح لها على الأقل لمدة مائة يوم من سُبل الاستخدام المأجور والمضمون في كل سنة مالية في حالة كل أسرة معيشية.
    33. AI noted that polygamy was widely practised in many rural areas of the country and often perpetuated the perception that women have a lowly status and can be treated as a commodity, which was further exacerbated by the practice of paying a " bride price " , i.e. " buying " a woman. UN 33- لاحظت منظمة العفو الدولية أن تعدد الزوجات هو ممارسة شائعة في العديد من المناطق الريفية في البلاد وأن هذه الممارسة غالباً ما تديم تصوُّر أن المرأة أدنى مكانةً من الرجل وأنه يمكن معاملتها كسلعة، الأمر الذي تزيده حدّةً ممارسة دفع " ثمن العروس " ، أي " شراء " المرأة(44).
    1099. The purpose of this programme is to supply high-quality milk at subsidized prices to the population of marginalized urban, semi-urban and rural areas of the country. UN 1099- الغرض من هذا البرنامج هو تزويد السكان في المناطق المهمشة والمناطق شبه الحضرية والمناطق الريفية في البلد بألبان من نوعية جيدة بأسعار مدعومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus