"rural institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الريفية
        
    • والمؤسسات الريفية
        
    In rural areas, credit was available through membership in rural institutions such as service cooperatives and producer cooperatives. UN ويتوفر الائتمان في المناطق الريفية من خلال العضوية في المؤسسات الريفية مثل تعاونيات الخدمات وتعاونيات المنتجين.
    To comply with international programmes and projects, the Ministry of Health has been constantly supporting rural institutions. UN وعلى سبيل امتثالها للبرامج والمشاريع الدولية، تقوم وزارة الصحة بدعم المؤسسات الريفية باستمرار.
    Customary local institutions for natural resource management and disaster prevention is also at the core of the rural institutions and Participation Service. UN وتُعد المؤسسات المحلية العرفية ﻹدارة الموارد الطبيعية ومنع الكوارث كذلك أساسا دائرة المؤسسات الريفية المشاركة.
    China's reform of rural institutions in the late 1970s had sowed the seeds of its current economic success. UN وكان إصلاح المؤسسات الريفية في الصين في أواخر السبعينات قد وضع بذور نجاحها الاقتصادي الحالي.
    For this, Bangladesh needs to accelerate the growth of agriculture and the non-farm sectors, improve the quality of social services, ensure proper functioning of the rural institutions and expand the rural infrastructure. UN ولذلك، تحتاج بنغلاديش إلى التعجيل بوتيرة التنمية الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وتحسين جودة الخدمات الاجتماعية، وكفالة عمل المؤسسات الريفية بصورة سليمة وتوسيع نطاق الهياكل الأساسية الريفية.
    The Programme provides for improvement of the material and technical resources of the rural institutions of the health agencies; this should help to improve the health of the rural population in general and of its female members in particular. UN ويقضي البرنامج بتحسين الموارد المادية والتقنية التي تزوّد بها المؤسسات الريفية التابعة للوكالات الصحية. ومن شأن هذا أن يساعد على تحسين صحة سكان الريف بشكل عام وساكناته من الإناث بشكل خاص.
    In the field of agricultural and modernization policies, priority will be accorded to the transformation of rural institutions, the link between agricultural policies and trade and the relationship between production activities and sustainability. UN وفي مجال سياسات الزراعة والتحديث، ستمنح اﻷولوية لتحويل المؤسسات الريفية والربط بين السياسات الزراعية والتجارة والترابط بين اﻷنشطة اﻹنتاجية والاستدامة.
    In the field of agricultural and modernization policies, priority will be accorded to the transformation of rural institutions, the link between agricultural policies and trade and the relationship between production activities and sustainability. UN وفي مجال سياسات الزراعة والتحديث، ستمنح اﻷولوية لتحويل المؤسسات الريفية والربط بين السياسات الزراعية والتجارة والترابط بين اﻷنشطة اﻹنتاجية والاستدامة.
    Inclusiveness requires that rural institutions be representative of both men and women and open to a wide range of interests and concerns, including those of women in poverty. UN والشمول يستلزم أن تكون المؤسسات الريفية ممثلة للرجال والنساء ومفتوحة لنطاق واسع من المصالح والاهتمامات، ومنها مصالح واهتمامات المرأة التي تعاني من الفقر.
    :: rural institutions and participation. UN :: المؤسسات الريفية والمشاركة.
    Furthermore, the full and equal participation of women in rural institutions and decision-making and specific measures to improve the status of women are still critical to any strategy aimed at the improvement of the situation of rural women. UN وعلاوة على ذلك، ما زال من اﻷهمية بمكان عند وضع أي استراتيجية لتحسين حالة المرأة الريفية ملاحظة أمور من قبيل اشتراك المرأة الكامل وعلى قدم المساواة في المؤسسات الريفية وفي صنع القرار، فضلا عن اتخاذ تدابير محددة لتحسين حالة المرأة.
    For their part, the United Nations entities indicated their support in terms of financing, training and provision of information to women’s groups and non-governmental organizations and of governmental efforts to involve women in decision-making and rural institutions. UN وأشارت كيانات اﻷمم المتحدة، من جانبها، إلى دعمها المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية النسائية من حيث التمويل والتدريب وتقديم المعلومات وكذلك دعمها الجهود الحكومية ﻹشراك المرأة في صنع القرار وفي المؤسسات الريفية.
    In the Philippines, for example, the rural institutions and Participation Service, in collaboration with the Land Tenure Service and the Legal Office, provided assistance to the Government of the Philippines under a technical cooperation programme to support activities for indigenous groups in agrarian reform. UN ففي الفلبين مثلا، قدمت دائرة المؤسسات الريفية والمشاركة، بالتعاون مع دائرة حيازة اﻷراضي والمكتب القانوني، مساعدات لحكومة الفلبين في إطار برنامج تعاون تقني لدعم اﻷنشطة المتعلقة باﻹصلاح الزراعي لمجموعات السكان اﻷصليين.
    International technical and financial support has assisted in the restructuring and decentralization of rural institutions, capacity-building for local government and farmer organizations and the strengthening of institutional mechanisms for multi-stakeholder dialogue and collaboration. UN وأسهم الدعم التقني والمالي الدولي في إعادة تشكيل المؤسسات الريفية وتحقيق لا مركزيتها وفي بناء قدرات الحكومات المحلية ومنظمات المزارعين وتعزيز الآليات المؤسسية من أجل إقامة حوار وتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    (d) Develop guidelines for decentralization policies for rural development through reorganization and strengthening of rural institutions; UN )د( وضع مبادئ توجيهية لتطبيق سياسات اللامركزية من أجل التنمية الريفية من خلال إعادة تنظيم المؤسسات الريفية وتعزيزها؛
    :: rural institutions and participation UN :: المؤسسات الريفية والمشاركة
    Rural women, including indigenous women, remain underrepresented in formal and informal rural institutions as elected officials, civil servants, service delivery personnel, or as members of farmers' and community-based organizations. UN وما زالت نساء الريف، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، ممثلات تمثيلا ناقصا في المؤسسات الريفية النظامية وغير النظامية كمسؤولات منتخبات أو موظفات في الخدمة المدنية أو موظفات خدمات أو كأعضاء في منظمات المزارعين أو منظمات المجتمعات المحلية.
    35. FAO has also been working on the restructuring of rural institutions in more than 20 countries of Asia, the Middle East and Latin America. UN ٣٥ - وعملت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( على إعادة تنظيم المؤسسات الريفية في عدد يزيد عن ٢٠ بلدا في آسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    (e) Pursue the political and socio-economic empowerment of rural women by supporting, by all possible means, their full participation in rural institutions and decision-making at all levels. UN )ﻫ( مواصلة تمكين المرأة الريفية على الصعد السياسية والاجتماعية - الاقتصادية بالعمل على إشراكها إشراكا كاملا، بكافة الوسائل الممكنة، على جميع مستويات المؤسسات الريفية وعملية صنع القرار.
    21. His delegation was convinced that the empowerment of rural women was crucial to the eradication of poverty and welcomed the recommendation contained in the report of the Secretary-General (A/54/123) that the political and socio-economic empowerment of rural women should be pursued by supporting their full participation in rural institutions and in decision-making at all levels. UN ٢١ - وماليزيا مُوقنة أن تحقيق استقلال المرأة ضروري للقضاء على الفقر، وترى أن في تقرير اﻷمين العام A/54/123 توصية مهمة بمواصلة تحقيق استقلال المرأة الريفية سياسياً واجتماعياً واقتصادياً، وذلك بتعزيز اشتراكها الكامل في المؤسسات الريفية وفي اتخاذ القرارات على جميع الصعد.
    Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices UN ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus