162. In 1998 the population protected by IESS numbered 2,075,910 insured persons, of whom 1,097,716 fell under the general insurance system and 978,194 benefited from the rural social security system. | UN | 162- وفي عام 1998 بلغ عدد المحميين بهذا النظام 910 075 2 أشخاص من المؤمن عليهم ومن بينهـم 716 097 1 شخصاً من فئة نظام التأمين العام واستفاد 194 978 شخصاً من نظام الضمان الاجتماعي الريفي. |
32. She enquired about plans to bridge the wage gap between female and male labourers and asked whether all working rural women received rural social security allowances. | UN | 32 - واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تجسير الهوة بين الأجور فيما بين العاملين من النساء والرجال، وسألت إذا كانت جميع الريفيات العاملات يحصلن على بدلات الضمان الاجتماعي الريفي. |
202. This special system protects all members of families belonging to communes, cooperatives, associations, committees or any other similar forms of popular rural organization, and families which do not belong to any form of popular organization but wish to join the rural social security scheme. | UN | 202- وهذا النظام الخاص يحمي جميع أفراد الأسر المنتمين إلى جماعات أو تعاونيات أو رابطات أو لجان أو أي شكل مماثل آخر من أشكال التنظيمات الريفية الشعبية، وأي أسر لا تنتمي إلى أي شكل من التنظيمات الشعبية ولكنها ترغب في الانضمام إلى نظام الضمان الاجتماعي الريفي. |
Constraints in the sector were aggravated by the decline in donor support for rural development projects and the reduction of investment in rural social services. | UN | واشتدت حدة الضائقة في ذلك القطاع بسبب انخفاض دعم المانحين لمشاريع التنمية الريفية ونقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الريفية. |
Nevertheless, Governments must recognize urban bias as a sort of discrimination and commit themselves to allocating more resources to rural social development. | UN | ومع ذلك، يجب على الحكومات أن تعترف بالتحيز تجاه الحضر بوصفه نوعا من التمييز وأن تلتزم بتخصيص المزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية الريفية. |
204. Membership: the rural social security scheme may be joined by persons who live and work in a rural area, who have expressed a wish to become members and who are not legally able to belong to another insurance scheme or have become employers on a permanent basis. | UN | 204- العضوية: يمكن أن يشترك في نظام الضمان الاجتماعي الريفي أي شخص يعيش ويعمل في منطقة ريفية، يعرب عن رغبته في الانضمام ويكون غير قادر قانوناً على الانضمام لأي نظام تأمين آخر، أو يكون قد أصبح صاحب عمل على أساس دائم. |
Support is provided to projects that aim to increase the activity level of rural women in agricultural production. 287 women were given support under the " rural social Support Project " via the Agricultural Development Cooperatives which are constituted by women only. | UN | ويجري تقديم الدعم إلى مشاريع تهدف إلى زيادة مستوى نشاط النساء الريفيات في الإنتاج الزراعي. وقُدِّم الدعم إلى 287 امرأة وذلك في إطار " مشروع الدعم الاجتماعي الريفي " وذلك من خلال تعاونيات التنمية الزراعية التي تتألف من نساء فقط. |
In the tenant farmer/farmhand and artisanal fisheries sectors, where there are comprehensive health, disability, old age, invalidity and life insurance programs, on the one hand, women heads of household insured under the rural social Security (SSC) scheme between 2005 and 2014 accounted, on average, for 20% of all SSC insureds. | UN | إن انضمام نساء القطاع الريفي وقطاع صيد الأسماك والقطاع الحرفي في إكوادور، المشمولات ببرامج الصحة الشاملة والإعاقة والشيخوخة والعجز والوفاة، يكتنفه اعتباران: الأول أنه فيما يتعلق بالنساء المنضمات إلى الضمان الاجتماعي الريفي اللاتي يعلن أسرهن، فإن نسبتهن فيما بين عامي 2005 و 2014 تصل في المتوسط إلى 20 في المائة من مجموع من يشملهم الضمان الاجتماعي الريفي. |
550. Households selected for inclusion in the rural social Housing Programme are granted a housing subsidy. The aim is to make rural social housing available with no repayment obligation provided that the recipient meets the requirements laid down in the Act. | UN | 551- وتمنح الأسر المعيشية المختارة لتضمينها في برنامج الإسكان الاجتماعي الريفي إعانة للسكن() هدفها الرئيسي إتاحة السكن الاجتماعي الريفي دون إلزام بالسداد شريطة أن يستوفي المتلقي الشروط المحددة في القانون. |
201. In accordance with article 6 of Act No. 081, rural social security is financed with 1 per cent of the minimum living wage in force, broken down as follows: 0.30 per cent is covered by the State, 0.35 per cent by employers and 0.35 per cent by workers contributing to IESS, in addition to the 1 per cent of the minimum living wage contributed by heads of families. | UN | 201- ووفقاً للمادة 6 من القانون رقم 81، يمول الضمان الاجتماعي الريفي من نسبة 1 في المائة من الحد الأدنى النافـذ للأجور، وتفاصيله كما يلي: 0.30 في المائة تغطيها الدولة، و0.35 في المائة من أصحاب العمل، و0.35 في المائة من العامل المشترك في نظام المؤسسة، بالإضافة إلى 1 في المائة من الحد الأدنى للأجر من أرباب الأسر. |
(e) Regarding indigenous women, the projects Support to rural housing projects for displaced population and Support to co-financing for formulation of rural housing projects presented in the request for proposals for rural social housing subsidies for internally displaced persons, both assist heads of households that are indigenous women. | UN | (هـ) وفيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، فإن مشروعيْ دعم مشاريع الإسكان الريفية للمشردين، ودعم الشراكة في التمويل لإعداد مشاريع الإسكان الريفي المعروضان في طلب تقديم الاقتراحات للحصول على إعانات من أجل الإسكان الاجتماعي الريفي للمشردين داخليا، يساعدان كلاهما الأسر المعيشية التي تعيلها نساء من الشعوب الأصلية. |
Rural-urban migration has led to a " youth drain " in many rural areas, with impacts on agricultural labour productivity and rural social life. | UN | وقد أدت الهجرة من الأرياف إلى الحضر إلى " هجرة الشباب " من مناطق ريفية عديدة، مما كان له آثار على إنتاجية الأيدي العاملة الزراعية والحياة الاجتماعية الريفية. |
Although there is a dearth of information to support the contribution of ALDEP towards poverty alleviation, changes in rural social relationships indicate the ALDEP has elevated the socio-economic status of the poor and empowered them to have control of their production activities. | UN | ورغم أن هناك ندرة في المعلومات اللازمة لدعم إسهام برنامج تنمية الأراضي الزراعية في التخفيف من الفقر، فإن ثمة تغيرات في العلاقات الاجتماعية الريفية تشير إلى أن هذا البرنامج حسَّن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للفقراء ومكَّنهم من تولي زمام أنشطتهم الإنتاجية. |
rural social conflicts persist and are magnified owing to a lack of progress on the land question and other aspects of the socio-economic accord. | UN | كما أن الصراعات الاجتماعية الريفية مستمرة ويُضخمها عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة الأرض والجوانب الأخرى للاتفاق الاجتماعي - الاقتصادي. |
DSS under MoSW implements rural social Services Program that includes formation of a women's group in each village, and these group leaders are members of village committees. | UN | 241 - وتُنفِِّذ إدارة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية برنامج الخدمات الاجتماعية الريفية التي تشمل تشكيل تجمعات نسائية في كل قرية تصبح رئيساتها أعضاء في اللجان القروية. |