"rural society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الريفي
        
    • مجتمع ريفي
        
    • والمجتمع الريفي
        
    • مجتمعا ريفيا
        
    • للمجتمع الريفي
        
    The principles and criteria of rural planning will be defined in accordance with the properties of the rural area and needs of the rural society. UN وسوف يتم تعريف مبادئ ومعايير التخطيط الريفي وفقاً لخصائص المنطقة الريفية واحتياجات المجتمع الريفي.
    The system strengthened its strategic contribution to the development of rural society. UN وقد عـززت المنظومة مساهمتها الاستراتيجية في تطوير المجتمع الريفي.
    Presentation of income-generating projects in various areas of production and under the circumstances of rural society. Loans on easy terms are made available for this purpose; UN تقديم مشروعات ذات عائد اقتصادي في مجالات الإنتاج المختلفة وظروف المجتمع الريفي وذلك بتقديم قروض إنتاجية ميسرة؛
    One third of the population lived in rural areas and there were over four million farms. Maintaining a sustainable rural society was, therefore, a critical issue for Romania. UN وقال إن ثلث السكان يعيشون في مناطق ريفية حيث يوجد أكثر من أربعة ملايين مزرعة لذلك تعتبر المحافظة على مجتمع ريفي مستدام قضية حيوية لرومانيا.
    For this shift to happen, emphasis should be placed on building the capacities of people and their institutions, as only a knowledgeable and empowered rural society can address the issues of poverty and underdevelopment in rural India. UN ولكي يحدث هذا التحول، ينبغي التركيز على بناء قدرات الأفراد ومؤسساتهم، لأن التصدي لقضايا الفقر والتخلف لا يمكن أن يتحقق إلا في ظل مجتمع ريفي مزود بالمعارف ومُمَكَّن.
    Migration tends to be selective, given that migrants from the poorer strata of rural society often lack the resources necessary to move. UN وتتسم الهجرة غالبا بطابع انتقائي مع افتقار المهاجرين القادمين من الطبقات الفقيرة من المجتمع الريفي غالبا إلى الموارد اللازمة للتنقل.
    261. Within this framework, on 22 September 2011, the travelling exhibition " Women and Rural Society: Between Inertia and Break-Up " was extended and updated, with the inclusion of information and photographic material. UN 262- وفي هذا الإطار جرى، اعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر 2011، تمديد فترة المعرض المتنقل المعنون " المرأة في المجتمع الريفي: بين الجمود والتحرر " وتحديثه بمزيد من المعلومات والصور الفوتوغرافية.
    9. Animal resources are a major asset to agricultural development, in particular for the rural society. UN 9 - أما الثروة الحيوانية، فتمثل إحدى الركائز الأساسية للتنمية الزراعية، خاصة في المجتمع الريفي.
    A special characteristic of the work is the aim of promoting the integrated development of rural women and the implementation of public programmes which work for their development in order to foster and strengthen the family nucleus as the basis of rural society. UN ومن السمات الخاصة للعمل هدف تعزيز التنمية المتكاملة للمرأة الريفية وتنفيذ البرامج العامة التي تستهدف تنميتها بغية تشجيع النواة اﻷسرية وتوطيدها باعتبارها أساس المجتمع الريفي.
    While addressing the issues pertaining to rural women Government requires to take into consideration the dynamics and positioning of women belonging to various sections of the rural society. UN وعلى الحكومة، عندما تتناول المسائل المتصلة بالمرأة الريفية، أن تضع في الاعتبار الديناميات والمواقف المحيطة بالمرأة وفقاً لانتماءاتها إلى مختلف قطاعات المجتمع الريفي.
    * The constraints associated with the prevailing social and cultural factors and the ignorance of women's rights, which influence not only rural society but also civil servants. UN * القيود المرتبطة بالعوامل الاجتماعية والثقافية السائدة وتجاهل حقوق المرأة، مما لا يؤثر على المجتمع الريفي فحسب وإنما يؤثر أيضا على العاملين المدنيين.
    The round table discussions and lectures addressed subjects such as the local development factor, education, vocational training and employment, new sources of employment, rural women entrepreneurs, marketing of products and services and, finally, participation and decision making in rural society. UN وفي اجتماعات المائدة المستديرة، نوقشت مواضيع مثل عناصر التنمية المحلية والتعليم والتدريب المهني والعمل وموارد العمل الجديدة، ومنظمات المشاريع الريفيات، وتداول المنتجات والخدمات وأخيرا المشاركة في اتخاذ القرارات في المجتمع الريفي.
    - In their rural development policies, Governments should recognize the role of women in improving living standards, ensuring employment and basic services and promoting rural society. UN - مناشدة الحكومات أن تعترف في سياساتها للتنمية الريفية بدور المرأة من أجل تحسين مستواها المعيشي، وضمان العمل والخدمات الأساسية وتنشيط المجتمع الريفي ذاته.
    rural society was, of course, relatively traditional and paternalistic; at the same time, the existence of extended families and the higher commitment to the sharing of responsibilities that existed among villagers was likely to contribute to women's participation in the labour force, and help ease family problems. UN وبالطبع فإن المجتمع الريفي تقليدي نسبيا وخاضع لسلطة الرجل؛ وفي نفس الوقت يرجح أن وجود نظام اﻷسرة الموسعة وزيادة الالتزام القوي بتقاسم المسؤوليات من جانب القرويين سيسهمان في إشراك المرأة في القوى العاملة وتخفيف حدة مشاكل اﻷسرة.
    Media is closely involved with diffusion of messages, through radio as Guinea-Bissau rural society primarily functions on oral forms of communication. UN وتشارك وسائط الإعلام عن كثب في نشر الرسائل بواسطة الإذاعة، حيث إن المجتمع الريفي في غينيا - بيساو يتلقى بشكل رئيسي أشكال الاتصال المسموعة.
    The influence of the media on social behaviour in Burundi must be seen in the cultural context of oral traditions in a rural society. UN ١٥- ويجب النظر الى تأثير وسائط اﻹعلام على السلوك الاجتماعي في بوروندي في السياق الثقافي وفي سياق التقاليد الموروثة في مجتمع ريفي.
    A large number of the Syrian Arab population had lost significant acreage traditionally used for pasture, resulting in changing production, commercial and land-use patterns within a traditionally rural society. UN وهناك عدد كبير من السكان العرب السوريين فقدوا مساحات كبيرة من الأراضي المستخدمة تقليدياً للرعي مما أدى إلى تغيير أنماط الإنتاج التجاري واستخدام الأراضي في مجتمع ريفي تقليدياً.
    27. Mr. Al-Harthy (Oman) said that his country had experienced substantial development and been transformed in a short time from a rural society to a modern country. UN 27 - السيد الحارثي (عمان): قال إن عمان قد شهدت تنمية كبيرة وأنها تحولت خلال فترة زمنية قصيرة من مجتمع ريفي إلى بلدٍ حديث.
    Ensuring participation of women in institutions at the local level. The Institute of Rural Research and Development aims to create a strengthened and empowered rural society by building the capacities of rural communities, with a special focus on institutions at the local level, like including village education committees, local governments and village health committees. UN ضمان مشاركة المرأة في المؤسسات على الصعيد المحلي: يرمي معهد البحوث والتنمية الريفية إلى إيجاد مجتمع ريفي قوي ومتمكن من خلال بناء قدرات المجتمعات الريفية، مع تركيز خاص على المؤسسات على الصعيد المحلي، بما فيها لجان التثقيف القروية والحكومات المحلية ولجان الصحة القروية.
    48. The Rwandan imidugudu model was not simply about provision of shelter in an emergency context, the underlying vision was of a drastically re-engineered rural society, Consultation was limited, and participation mainly took the form of required " obligatory labour participation in construction activities " . UN 48- ولم يكن نموذج استيطان القرى الرواندي يقتصر على توفير المأوى في سياق الطوارئ، وإنما كانت الرؤية الأساسية هي إقامة مجتمع ريفي مُعاد التصميم. وكان التشاور محدوداً، واتخذت المشاركة أساساً شكل " المشاركة الإجبارية اللازمة لليد العاملة في أنشطة البناء " ().
    He is also head of PTA, rural society and the chief of police. Open Subtitles وهو أيضا رئيس مكتب التجارة التفضيلية، والمجتمع الريفي وقائد الشرطة. كم هو رجل موهوب.
    It needs to be kept in mind that the Lao PDR is a predominantly rural society, with over 83 percent of the population living in rural areas. UN تدعو الحاجة إلى أن يوضع في الاعتبار أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تمثل مجتمعا ريفيا في الغالب، حيث يعيش ما يربو على 83 في المائة من السكان في المناطق الريفية.
    The gendarmerie was a deep—rooted institution in French society, and its communication skills and understanding were traditionally a very positive element of rural society, which largely explained why the two police forces had existed side by side until the present day. UN ورجال الدرك مؤسسة قوية الجذور على المستوى الاجتماعي وتثبت أن لها صفات اتصال وفهم تشكل على نحو تقليدي عنصراً ايجابياً جداً للمجتمع الريفي الفرنسي، وهو ما يفسر إلى حد كبير أن يكون ازدواج قوات الشرطة قد دام حتى اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus