"rural villages" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرى الريفية
        
    • قرى الريف
        
    • قرية ريفية
        
    • للقرى الريفية
        
    This process however, is a long term intervention and will take a number of years to cover all rural villages. UN غير أن هذه العملية تعد تدخلاً طويل الأجل وستستغرق عدة سنوات لتغطية جميع القرى الريفية.
    In spite of this, early marriage continued to be practised widely, especially in rural villages and urban slums. UN وبرغم ذلك ما زالت حالات الزواج المبكر مستمرة على نطاق واسع ولا سيما في القرى الريفية والعشوائيات الحضرية.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    Discrimination against girls has deep cultural and historic roots and continues to be strong, particularly in rural villages. UN 20- وللتمييز ضد البنات جذور ثقافية وتاريخية عميقة، ولا يزال شديداً لا سيما في قرى الريف.
    Domestic water systems for 20 rural villages were constructed in the West Bank; these supply water to over 100,000 villagers. UN وقد تم بناء شبكات مياه محلية ﻟ ٢٠ قرية ريفية في الضفة الغربية؛ وتوفر هذه الشبكة المياه ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من سكان القرى.
    Those who have spent half of their lives in rural villages aspire to work for companies like Tata, Birla or Reliance. UN وهؤلاء الذين أمضوا نصف حياتهم في القرى الريفية يطمحون إلى العمل في شركات مثل شركة تاتا أو بيرلا أو ريلاينس.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    The organization and its affiliates funded and oversaw the installation of 60 water wells in rural villages in Ghana. UN كما قامت المنظمة والفروع المنتسبة إليها بتمويل إنشاء 60 من آبار المياه في القرى الريفية في غانا والإشراف عليها.
    The latter, conducted on behalf of UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation, provided power to rural villages in order to establish sustainable agro-enterprises run by women. UN وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء.
    The region's demographic structure remains skewed, as younger people and skilled workers shun rural villages for better opportunities elsewhere. UN وما زالت التركيبة السكانية في المنطقة مختلة، حيث غادر الشباب والعمال المهرة القرى الريفية بحثا عن فرص أفضل في أماكن أخرى.
    Women in some rural villages do not participate in sports activities in the same way as urban women due to rural traditions and customs. UN § لا تشارك المرأة في بعض القرى الريفية في الأنشطة الرياضية بالصورة التي تتم في الحضر بسبب التقاليد والعادات الريفية.
    It is also promoting income-generating projects for women in rural villages by assisting them in the preparation of project proposals for donor agencies and microcredit organizations. UN وتقوم أيضا بتشجيع المشاريع المدرة للدخل للمرأة في القرى الريفية وذلك بمساعدتها على إعداد مقترحات المشاريع لتقديمها إلى الوكالات المانحة ومنظمات تقديم القروض الصغيرة.
    For some time after the establishment of the People's Republic of China, as average incomes among farmers were very low, the construction of houses in rural villages depended by and large on the efforts of the people themselves. UN وبعد فترة وجيزة منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ارتهن بناء المنازل في القرى الريفية على العموم بالجهود المبذولة من الناس أنفسهم، وذلك لأن متوسط الدخل في صفوف المزارعين كان منخفضاً جداً.
    The underlying principle of these various activities, which include the arts, waste-water management and the launching of small-scale projects in remote rural villages and large-scale projects at the global level, is that of synergy. UN والتآزر هو المبدأ الكامن وراء هذه الشراكات التي تتعدد ألوانها بتعدد ميادينها المتراوحة بين الفنون الجميلة ومعالجة المياه المستعملة وإقامة مشاريع صُغرى في القرى الريفية النائية ومشاريع كُبرى على الصعيد العالمي.
    Access and availability to health services is restricted by poor infrastructure: 49 percent of rural villages are 2-3 days from health services. UN وتحد الهياكل الأساسية السيئة من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية ومن توافرها: تحصل نسبة 49 في المائة من القرى الريفية على الخدمات الصحية بعد فترة تتراوح ما بين يومين إلى ثلاثة أيام.
    Access and availability to health services is restricted by poor infrastructure: 49 percent of rural villages are 2-3 days from health services. UN وتحد الهياكل الأساسية السيئة من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية ومن توافرها: تحصل نسبة 49 في المائة من القرى الريفية على الخدمات الصحية بعد فترة تتراوح ما بين يومين إلى ثلاثة أيام.
    For example, after finding a high incidence of lower back pain in rural villages of the Tibet Autonomous Region of China, an Australian-funded project identified water collection as an important risk factor for women. UN وعلى سبيل المثال، حدد مشروع تموله أستراليا جمع المياه كعامل خطر مهم بالنسبة للمرأة، وذلك بعد العثور على نسبة عالية من الإصابة بآلام أسفل الظهر في القرى الريفية في منطقة التبت المستقلة ذاتيا عن الصين.
    The Government has also adopted the Integrated rural villages strategy to deal with the issue of returnees and other landless citizens. UN واعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية القرى الريفية المتكاملة لحل مسألة العائدين إلى الوطن والمواطنين الآخرين الذين لا يملكون أرضا.
    The Committee is concerned about the lack of health-care facilities and medical professionals in rural villages and remote areas as well as the lack of awareness among women and adolescents regarding reproductive health and family planning, including the use of contraceptives and birth spacing. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مرافق للرعاية الصحية ومهنيين طبيين في قرى الريف والمناطق النائية، فضلا عن افتقار النساء والمراهقين للوعي بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، بما في ذلك وسائل منع الحمل وأسلوب المباعدة بين الولادات.
    A rural electrification programme is expected to provide electricity to more than 800 rural villages by the year 2000. UN ويتوقع أن يوفر برنامج للكهربة الريفية الطاقة الكهربائية لأكثر من 800 قرية ريفية بحلول عام 2000.
    We provide economic relief to Ivorian rural villages through microcredit programmes and creating job opportunities. UN ونقدم معونة اقتصادية للقرى الريفية الإيفوارية عن طريق برامج الائتمان المتناهي الصغر وتهيئة فرص للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus