"rural women are" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الريفية
        
    • النساء الريفيات
        
    • نساء الريف
        
    • والمرأة الريفية
        
    • للنساء الريفيات
        
    • لا يجوز للمرأة الريفية
        
    • الريفيات على
        
    • الريفيات هن
        
    • المرأة في الريف
        
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    rural women are key partners in economic and social development. UN تمثل المرأة الريفية شريكا أساسيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    rural women are particularly affected by effects on agriculture and deteriorating living conditions in rural areas. UN وتتضرر النساء الريفيات بصفة خاصة جراء تأثيرات تغير المناخ على الزراعة وتدهور ظروف المعيشة في المناطق الريفية.
    In addition to the provisions mentioned above, rural women are mostly covered by the general social security system. UN وبالإضافة إلى الأحكام المذكورة أعلاه فإن نساء الريف مشمولات في معظمهن بنظام الضمان الاجتماعي العام.
    Despite their importance, rural women are limited in their daily activities. UN ومع أهميتها، بيد أن المرأة الريفية محدودة في أنشطتها اليومية.
    rural women are very rare to be members or actors of any individual business or being supported by any credits. UN ونادراً ما تكون المرأة الريفية عضواً في مؤسسة تجارية أو صاحبة مؤسسة تجارية ونادراً ما تجد ائتمانات تدعمها.
    The efforts made to reach all segments of rural women are inadequate. UN § عدم كفاية الجهود المبذولة للوصول إلى كافة شرائح المرأة الريفية.
    According to FAO, rural women are responsible for half of the world's food production and produce between 60-80 per cent of the food in most developing countries. UN وأفادت منظمة الأغذية والزراعة أن المرأة الريفية تنتج نصف الإنتاج العالمي من الغذاء وما بين 60 و 80 في المائة من الغذاء في معظم البلدان النامية.
    To this end, rural women are represented in any committee established to implement the programme. UN ولبلوغ هذه الغاية، تُمثَّل المرأة الريفية في أي لجنة من اللجان المنشأة لتنفيذ البرنامج.
    313. rural women are the major subsistence and semi subsistence agricultural producers. UN 313 - المرأة الريفية هي المنتجة الرئيسية لزراعة الكفاف وشبه الكفاف.
    Unlike urban working women, rural women are not covered by social security. UN ولابد من الإشارة إلى أن المرأة الريفية لا تستفيد من برامج الضمان الاجتماعي خلافا للمرأة الأجيرة في المناطق الريفية.
    Vietnamese rural women are also directly involved in organizing and working to earn income and food for the family. UN وتشترك المرأة الريفية الفييتنامية مباشرة أيضا في التنظيم والعمل من أجل الحصول على الدخل والغذاء لﻷسرة.
    rural women are targeted also for the delivery of social services, including health, education, drinking water and sanitation. UN المرأة الريفية مستهدفة أيضا بتأمين الخدمات الاجتماعية، بما فيها الصحة والتعليم ومياه الشرب والصرف الصحي.
    rural women are often among the poorest and most vulnerable. UN وتعتبر المرأة الريفية عادة من بين أفقر الفئات وأكثرها ضعفا.
    In other words, two thirds of rural women are employed as unpaid family workers. UN وبعبارة أخرى فإن ثلثي النساء الريفيات تعملن كعاملات في الأُسر بدون أجر.
    Only about 5 per cent of rural women are wage and salary earners. UN ونسبة النساء الريفيات اللواتي يكسبن أجوراً ورواتب حوالي خمسة في المائة فقط.
    An increasing number of rural women are planning and implementing household schemes to better their economic status, while many women in urban centres are beginning to set up small businesses. UN ويعمل عدد متزايد من نساء الريف على تخطيط وتنفيذ مشاريع أسرية لتحسين أوضاعهن الاقتصادية كما أن كثيراً من النساء بالمراكز الحضرية بدأن في إنشاء أعمال تجارية صغيرة.
    rural women are, in most cases, unable to meet collateral requirements. UN والمرأة الريفية عاجزة، في أغلب اﻷحيان، عن الوفاء بمتطلبات الضمان.
    In the context of this measure, training programmes specifically designed for the Cypriot rural women are developed. UN وفي سياق هذا التدبير توضع برامج تدريبية مصممة خصيصا للنساء الريفيات القبرصيات.
    In several States parties, rural women are unable to own land and are unable to participate in land reform programmes. UN وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يجوز للمرأة الريفية امتلاك اﻷراضي ولا تتاح لها المشاركة في برامج اﻹصلاح الزراعي.
    rural women are also encouraged to compete for such seats. UN ويجب أيضا تشجيع الريفيات على التنافس لشغل تلك المقاعد.
    rural women are the main producers of rice, the staple food crop of the country. UN والنساء الريفيات هن المنتجات الرئيسيات للأرز والمحاصيل الغذائية الرئيسية في البلد.
    As a result, rural women are more knowledgeable about their rights as well as the services and benefits which are provided. UN ونتج عن ذلك زيادة وعي المرأة في الريف بحقوقها وبالخدمات والمزايا المتاحة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus