"rural women to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الريفية على
        
    • المرأة الريفية في
        
    • المرأة الريفية إلى
        
    • النساء الريفيات على
        
    • المرأة الريفية من
        
    • النساء الريفيات في
        
    • النساء الريفيات من
        
    • الريفيات إلى
        
    • المرأة الريفية أن
        
    • النساء الريفيات الى
        
    • بالريفيات والرامية إلى
        
    • للريفيات
        
    • للمرأة الريفية إلى
        
    • للمرأة الريفية في
        
    • للمرأة الريفية لكي
        
    This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. UN ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور.
    Opportunities for training and job skills help rural women to improve their lives and rise from poverty. UN إن فرص التدريب والمهارات المهنية تساعد المرأة الريفية على تحسين حياتها وانتشالها من براثن الفقر.
    However, the generally infrequent use of contraceptives in the country was attributable to the reluctance of rural women to use the devices. UN بيد أن عدم انتشار استعمال وسائل منع الحمل بصورة عامة في بلدها يعزى إلى تردد المرأة الريفية في استعمال هذه الوسائل.
    The reason for this difference in the percentages can be found mainly in the migration of rural women to urban areas in search of employment. UN ويكمن سبب الاختلاف في النسب المئوية أساسا في هجرة المرأة الريفية إلى المناطق الحضرية بحثا عن العمل.
    In 1996–1997, a work plan was designed for encouraging rural women to join production, representation and community organizations. UN وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، صممت خطة عمل لتشجيع النساء الريفيات على المشاركة في اﻹنتاج، والتمثيل، ومنظمات المجتمع المحلي.
    The Committee has confirmed the need for specific measures to empower rural women to overcome those constraints. UN لذلك أكدت اللجنة على الحاجة لاتخاذ تدابير محددة لتمكين المرأة الريفية من تذليل تلك الصعوبات.
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    The rate of access of rural women to the land is still lower in the Program Ballot of the Land. UN ولا يزال معدل إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي أكثر انخفاضا في برنامج الاقتراع المتعلق بالأراضي.
    Also, extension is devoting attention to motivating rural women to form agricultural clubs for gardening and food processing. UN ويُكرّس الإرشاد الزراعي أيضاً اهتماماً أكبر لتحفيز المرأة الريفية على تشكيل نواد زراعية لتنسيق الحدائق ومعالجة الأغذية.
    :: The exposure of rural women to improved technologies has increased their knowledge and productivity UN :: أدى إطلاع المرأة الريفية على التكنولوجيات المحسنة إلى ازدياد معرفتها وإنتاجيتها؛
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    More efforts should also be made to encourage rural women to participate in rural elections. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود أيضاً لتشجيع المرأة الريفية على المشاركة في الانتخابات الريفية.
    Zimbabwe celebrates Rural Women's Day every year, whereby the contribution of rural women to development is acknowledged. UN 62- وتحتفل زمبابوي كل عام بيوم المرأة الريفية ويُعترف في هذا اليوم بمساهمة المرأة الريفية في التنمية.
    The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. UN ويجب على الدول أن تراعي رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة أثناء وضعها للسياسات المتعلقة بصحة المرأة.
    :: To uphold and protect the rights of rural women to land, resources and benefits that arise from the management of their households UN :: دعم وحماية حقوق المرأة الريفية في الأراضي، والموارد والمزايا المنبثقة عن إدارة أسرتها المعيشية
    The use of solar energy, for example, could largely eliminate the need for rural women to gather firewood. UN فاستخدام الطاقة الشمسية، مثلا، يمكن أن يقضي إلى حد كبير على حاجة المرأة الريفية إلى جمع الحطب.
    Lastly, the Committee also wished to know how the Government planned to improve the access of rural women to health care facilities. UN واللجنة تود أن تعرف، في نهاية الأمر، كيفية تخطيط الحكومة لتحسين وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية.
    In addition, the Government actively encouraged rural women to enhance their economic and social influence through broader participation. UN بالإضافة إلى ذلك تنشط الحكومة في تشجيع النساء الريفيات على زيادة نفوذهن الاقتصادي والاجتماعي بواسطة زيادة مشاركتهن.
    The purpose of this bank will be to make loans available and enable low-income groups, especially rural women, to obtain the means of production. UN ويتوقع استكمال الإجراءات اللازمة لبدء نشاط بنك الأمل للفقراء لتقديم القروض وتمكين الفئات الفقيرة وخاصة المرأة الريفية من الحصول على الأصول الإنتاجية.
    Recognizing the contribution of rural women to development, his Government had designed a number to programmes to facilitate projects initiated by rural women, including microcredit financing. UN وقال إنه تقديرا من حكومته لمساهمة النساء الريفيات في التنمية، قامت بوضع عدد من البرامج لتيسير المشاريع التي تشرع في تنفيذها المرأة الريفية، بما في ذلك التمويل المتناهي الصغر.
    The head of the delegation had mentioned his efforts at decreasing the interest rates for women's loans, an important priority for women in the Third World, for such loans enabled rural women to launch microenterprises. UN وكان رئيس الوفد قد ذكر الجهود المبذولة تخفيض أسعار الفوائد على القروض الممنوحة للنساء، وهي أولوية هامة بالنسبة للمرأة في العالم الثالث، ذلك أن هذه القروض تمكّن النساء الريفيات من القيام بمشاريع صغرى.
    This represents a reduction of 6 points, from approximately 21% of rural women to 15% over the decade analyzed. UN وهذا يمثل انخفاضا قدره 6 درجات، من 21 في المائة تقريبا من الريفيات إلى 15 في المائة على مدى العقد الذي جرى تحليله.
    There were many rural credit-related associations in Cyprus which helped rural people in a number of ways including through the provision of loans, so that it was relatively easy for rural women to obtain credit when necessary. UN وقالت إنه توجد في قبرص كثير من الرابطات الريفية فيما يتعلق بالائتمان تساعد السكان الريفيين بعدد من الطرق منها تقديم القروض، لذلك فإن من السهل نسبيا على المرأة الريفية أن تحصل على ائتمان عند الاقتضاء.
    Rural women were particularly affected, and this had led to the migration of a large number of rural women to urban areas as well as overseas. UN ويؤثر هذا بوجه خاص على المرأة الريفية، على نحو أدى الى نزوح عدد كبير من النساء الريفيات الى المناطق الحضرية وكذلك الى الخارج.
    The Committee is also concerned about the absence of development programmes for rural women to support them in obtaining the skills and resources necessary to become competitive in the labour market. UN كما يساورها القلق بشأن الافتقار إلى البرامج الإنمائية المعنية بالريفيات والرامية إلى دعم اكتسابهن للمهارات والموارد اللازمة لتمكينهن من المنافسة في أسواق العمل.
    The opening-up of road networks will allow rural women to transport their goods to markets around the country at affordable costs. UN وفتح شبكات الطرق سيسمح للريفيات بنقل بضائعهن إلى الأسواق في جميع أنحاء البلد بتكلفة معقولة.
    Please indicate the measures envisaged to ensure the effective access of rural women to health, education, land, water, food, housing, credit and income-generation projects. UN فالرجاء ذكر التدابير المعتزم اتخاذها لضمان الوصول الفعلي للمرأة الريفية إلى الرعاية الصحية والتعليم والأرض والمياه والغذاء والسكن والائتمان، والمشاريع المدرة للدخل.
    Speakers highlighted the valuable contributions of rural women to agriculture and development, and paid particular attention to the role of indigenous women. UN وأبرز المتكلمون الإسهامات القيمة للمرأة الريفية في مجال الزراعة والتنمية وأولوا اهتماما خاصا لدور نساء الشعوب الأصلية.
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus