During 2007, Russian forces had thus militarily interfered in the sovereign territory of Georgia - an act of clear aggression. | UN | وخلال عام 2007، تدخلت القوات الروسية على هذا النحو في أراضي جورجيا ذات السيادة، وهذا عمل عدواني واضح. |
It further called upon Russia to fulfill the 6-point agreement and for all Russian forces to return to their prewar positions. | UN | وأهابت بروسيا أيضا أن تنفذ الاتفاق المؤلف من 6 نقاط وأن تعود جميع القوات الروسية إلى مواقعها السابقة للحرب. |
It is understood that Russian forces planned on using Khaishi as a staging post from where they could invade Upper Abkhazia and the Kodori Gorge. | UN | ومن المفهوم أن القوات الروسية كانت تعتزم استخدام خايشي نقطة انطلاق يمكنهم منها غزو أبخازيا العليا ووادي كودوري. |
At the same time, Russian forces attacked in Western Georgia. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت القوات الروسية بهجمات في غرب جورجيا. |
Russian forces also terrorized the local population, broke into their homes, and looted food and other assets. ? | UN | وقامت القوات الروسية أيضا بترويع السكان المحليين، واقتحام منازلهم، ونهب المواد الغذائية وغيرها من الممتلكات. |
Beyond occupying areas populated by Georgians and terrorizing the local population, Russian forces also attacked national parks and nature reserves. | UN | وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية. |
To the contrary, the Mission found that the following had been carried out by or with the participation of Russian forces: | UN | بل على العكس من ذلك، وجدت البعثة أن ما يلي قد تم ارتكابه من قِبل القوات الروسية أو بمشاركة منها: |
The population of Akhalgori had been threatened with expulsion by Russian forces if they did not accept Russian citizenship. | UN | وأن سكان أخالغوري مهددون بالإبعاد من قبل القوات الروسية إذا لم يقبلوا بالجنسية الروسية. |
The blockade of the city by Russian forces had prevented Georgian medical services from assisting wounded soldiers and civilians. | UN | وقد حال تطويق المدينة من قبل القوات الروسية دون مساعدة الخدمات الطبية الجورجية للجنود والمدنيين الجرحى. |
There have also been reports that, on occasion, Russian forces deliberately targeted civilians during hostilities. | UN | كما وردت تقارير مفادها أن القوات الروسية تعمدت خلال هذا النزاع استهداف المدنيين أثناء أعمال القتال. |
There have also been reports that, on occasion, Russian forces deliberately targeted civilians during hostilities. | UN | كما وردت تقارير مفادها أن القوات الروسية تعمدت خلال هذا النزاع استهداف المدنيين أثناء أعمال القتال. |
Russian forces and the Moscow-backed separatists have perpetrated ethnic cleansing of the Georgian population on the occupied territories of my country. | UN | وقد ارتكبت القوات الروسية والانفصاليون الذين تدعمهم موسكو جرائم التطهير العرقي بحق السكان الجورجيين في الأراضي المحتلة من بلدي. |
Apart from that, the Russian forces targeted Georgia's ecosystem. | UN | علاوة على ذلك، استهدفت القوات الروسية النظام الإيكولوجي لجورجيا. |
At the same time, Moldova reiterates its position that the adapted CFE Treaty can be ratified only after a complete and unconditional withdrawal of Russian forces from Moldova's territory. | UN | وفي الوقت ذاته، تعرب مولدوفا مجددا عن موقفها المتمثل في أن المعاهدة المعدّلة لا يمكن المصادقة عليها إلا بعد انسحاب القوات الروسية الكامل وغير المشروط من أراضي مولودوفا. |
During the attack against the separatists more than 100 civilians died, allegedly because of a gas deployed by the Russian forces to disable the hostage takers. | UN | وخلال الهجوم ضد الانفصاليين لقي 100 مدني مصرعهم وقيل إن سبب ذلك غاز استعملته القوات الروسية لشل حركة محتجزي الرهائن. |
On the border outside of the antiterrorism operation zone, no clashes with the Russian forces and terrorists were registered. | UN | وعلى الحدود خارج منطقة عملية مكافحة الإرهاب، لم تُسجَّل اشتباكات مع القوات الروسية والإرهابيين. |
Some Armenian rebels joined the Russian forces to fight the Ottoman army and all hell was breaking loose. | Open Subtitles | انضم بعض المتمردين الأرمينيين إلي القوات الروسية لقتال الجيش العثماني وكانت هناك فوضى عارمة |
Some Russian forces are supporting too. | Open Subtitles | تشاهدون بعض القوات الروسية تحاول ان تقدم الدعم ايضاً |
That doesn't take into account the Russian forces. | Open Subtitles | هذا لا يأخذ بعين الإعتبار القوات الروسية |
in spite of these very much larger Russian forces which were next door. | Open Subtitles | بالرغم من تلك القوات الروسية التي تفوقنا عددًا والتي كانت على أعتابنا |
With the final withdrawal of Russian forces from Estonia and Latvia, our three peoples have again become genuine masters of their own fate for the first time since 1940. | UN | فبالانسحاب النهائي للقوات الروسية من استونيا ولاتفيا، أصبحت شعوبنا الثلاثة مرة أخرى سيدة مصيرها حقا، ﻷول مرة منذ ١٩٤٠. |