"russian president vladimir" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس الروسي فلاديمير
        
    • بالرئيس الروسي فلاديمير
        
    Indeed, Russian President Vladimir Putin declared that Russia had elaborated plans of action that must represent an actual response to the decision to recognize Kosovo independence. UN وفي الواقع، أعلن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين أن روسيا قد وضعت خطط عمل يجب أن تمثل الرد الفعلي على قرار الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Earlier today, Russian President Vladimir Putin acknowledged that, as early as 2006, Russia had developed a plan to invade Georgia. UN في وقت سابق من هذا اليوم، اعترف الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بأن روسيا وضعت في أوائل عام 2006 خطة لغزو جورجيا.
    :: Algeria is also in favour of Russian President Vladimir Putin's initiative in establishing the Strategic Vision Group for Russia and the Islamic World, which is mandated, inter alia, to promote dialogue between cultures and religions through concrete action. UN وبموازاة ذلك، تؤيد الجزائر مبادرة الرئيس الروسي فلاديمير بوتين الهادفة إلى إنشاء فريق عامل معني بوضع رؤية استراتيجية لروسيا والعالم العربي، سينكب بوجه خاص على النهوض بالحوار بين الثقافات والأديان من خلال إجراءات ملموسة.
    Russian President Vladimir Putin stated at the international Munich Conference on Security Policy, held in February 2007 that UN قال الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، في المؤتمر الدولي بشأن السياسات الأمنية الدولية، الذي عُقد في ميونخ في شباط/فبراير، إنه
    In order to avoid the well-known " action-counteraction " cold war scenario, Russian President Vladimir Putin has proposed an alternative solution, one based on collective interaction. UN ومن أجل تجنب سيناريو الحرب الباردة المعروف، " بالإجراءات - والإجراءات المضادة " ، اقترح الرئيس الروسي فلاديمير بوتين حلا بديلا، يقوم على أساس التفاعل الجماعي.
    In July 2000, at the Okinawa Summit, Russian President Vladimir Putin presented to United States President Bill Clinton detailed proposals on the main directions of the START III talks. UN وقد عرض الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في تموز/ يوليه 2000، في مؤتمر قمة أوكيناوا، على الرئيس الأمريكي بيل كلينتون مقترحات مفصلة بشأن الاتجاهات الرئيسية لمحادثات ستارت الثالثة.
    Can Russian President Vladimir Putin’s regime withstand a prolonged period of low energy prices and Western sanctions? What risks do you see emerging should Russia’s economy continue to decline, with Putin increasingly unable to reward his political base? News-Commentary هل يستطيع نظام الرئيس الروسي فلاديمير بوتن أن يتحمل فترة مطولة من أسعار الطاقة المنخفضة والعقوبات الغربية؟ وما هي المخاطر التي ترى أنها قد تنشأ إذا استمر الاقتصاد الروسي في الانحدار، مع عجز بوتن بشكل متزايد عن مكافأة قاعدته السياسية؟
    This scenario is not inevitable, and it certainly will not be on the minds of Xi and Russian President Vladimir Putin when they meet in Moscow. China is in the throes of an identity crisis as it faces an almost inevitable economic slowdown and the need to implement a new growth model. News-Commentary بيد أن هذا السيناريو ليس حتميا، ومن المؤكد أنه لن يخطر على ذهن شي جين بينج أو الرئيس الروسي فلاديمير بوتن عندما يلتقيان في موسكو. فالصين تمر بأزمة هوية في حين تواجه التباطؤ الاقتصادي الحتمي والحاجة إلى تطبيق نموذج جديد للنمو.
    MOSCOW – In 1966, Charles de Gaulle’s vision of a Europe “that stretched from the Atlantic to the Urals” was provocative. Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal: “a common market stretching from the Atlantic to the Pacific.” News-Commentary موسكو ــ في عام 1966، كانت رؤية شارل ديجول لأوروبا "التي تمتد من المحيط الأطلسي إلى جبال الأورال" استفزازية. واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفاً أكثر طموحا: "إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ".
    MADRID – Even Mikhail Gorbachev, who presided over the dissolution of the Soviet Union with scarcely a shot fired, has proclaimed his support for Russian President Vladimir Putin’s annexation of Crimea. The people of Crimea, he says, have corrected a historic Soviet error. News-Commentary مدريد ــ حتى ميخائيل جورباتشوف، الذي أشرف على تفكيك الاتحاد السوفييتي بدون أي قدر يُذكَر من العنف، أعلن دعمه لضم الرئيس الروسي فلاديمير بوتن لشبه جزيرة القرم. وهو يقول إن شعب القرم صحح خطأً تاريخياً ارتكبه السوفييت.
    A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy. The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked. News-Commentary بطبيعة الحال أثارت هذه الخطة الأميركية الغضب الشديد في روسيا. ومنذ شهر ألقى الرئيس الروسي فلاديمير بوتن خطاباً ملتهباً ضد المشروع أثناء مؤتمر ميونيخ للسياسة الأمنية. ولقد أربك هذا الخطاب مندوبي الولايات المتحدة وصدم الأوروبيين.
    Of course, history is not destiny, but one can be sure that at least some in Russian President Vladimir Putin’s entourage, if not Putin himself, have been thinking about Ogarkov’s failure and its impact on the Soviet elite. After all, Kremlin leaders, Putin included, define themselves through what was, not what could be. News-Commentary إن التاريخ ليس قدراً محتماً بطبيعة الحال، ولكن من المؤكد أن البعض على الأقل في حاشية الرئيس الروسي فلاديمير بوتن، إن لم يكن بوتن ذاته، كانوا يفكرون في فشل أوجاركوف وتأثيره على النخبة السوفييتية. وعلى أية حال، لا يجد قادة الكرملين بما فيهم بوتن غضاضة في تعريف أنفسهم من خلال ما كان وليس ما قد يكون.
    PARIS – A surprising phenomenon is increasingly apparent in Western Europe: far-right parties are moving away from their traditional anti-communist and anti-Russia ideologies, with many expressing admiration – and even outright support – for Russian President Vladimir Putin’s regime. News-Commentary باريس ــ هناك ظاهرة مثيرة للدهشة أصبحت واضحة على نحو متزايد في أوروبا الغربية: فأحزاب أقصى اليمين تتحرك الآن بعيداً عن إيديولوجياتها التقليدية المناهضة للشيوعية وروسيا، بل وتعرب عن إعجابها بنظام الرئيس الروسي فلاديمير بوتن ــ وحتى تأييدها الصريح له.
    CAMBRIDGE – Russian President Vladimir Putin’s covert aggression in Ukraine continues – and so do Western sanctions against his country. But the economy is not all that is under threat; News-Commentary كمبريدج ــ لا يزال عدوان الرئيس الروسي فلاديمير بوتن في أوكرانيا مستمرا ــ وكذلك لا تزال العقوبات الغربية ضد بلاده قائمة. ولكن ليس الاقتصاد فقط هو الذي بات مهددا؛ بل إن قوة روسيا الناعمة أيضاً آخذة في التضاؤل، وبنتائج مدمرة محتملة.
    NEW YORK – There has been no shortage of scrutiny of what Russian President Vladimir Putin is up to in Syria and why. Much of the analysis, though, has been narrowly focused on the short term and may be too negative in assessing his actions’ likely long-term consequences. News-Commentary نيويورك ــ لم يكن هناك أي نقص في استقراء واستقصاء ما يعتزم الرئيس الروسي فلاديمير بوتن القيام به في سوريا ولماذا. غير أن قدراً كبيراً من التحليل كان يركز بشكل ضيق على الأمد القريب وربما كان مفرطاً في السلبية في تقييم العواقب المحتملة لأفعاله في الأمد البعيد.
    One reason why the crisis in Ukraine has proved so difficult to overcome is that its roots stretch far outside the country’s borders. Finding a genuine solution will require the resolution of a dispute between Russia and the West that dates back to the 1990s, before Russian President Vladimir Putin came to power. News-Commentary لقد اثبتت الازمه في اوكرانيا ان من الصعب جدا تجاوزها علما ان احد الاسباب وراء ذلك هو ان جذورها تمتد الى ما هو ابعد من حدود البلاد فايجاد حل حقيقي سوف يتطلب تسوية نزاع بين روسيا والغرب يعود الى التسعينات وقبل وصول الرئيس الروسي فلاديمير بوتين للحكم .
    STANFORD – Russian President Vladimir Putin’s intervention in the Syrian conflict has been welcomed by some as a moment for the Kremlin to “come in from the cold.” Russia’s conflict with the Islamic State, the argument goes, has aligned the country’s interests with those of the West. News-Commentary ستانفورد ــ رحب البعض بتدخل الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في النزاع السوري باعتباره فرصة للكرملين "للخروج من العُزلة". ويقال إن نزاع روسيا مع تنظيم الدولة الإسلامية قد وحد مصالحها بمصالح الغرب. ويبدو أن حتى إسقاط تركيا للطائرة الحربية الروسية لم يبدد هذا التفاؤل.
    Thus, in his statement at the Millennium Summit in New York in September 2000, the Russian President, Vladimir Putin, offered to host an international conference in Moscow in spring 2001, under the auspices of the United Nations, on preventing the militarization of outer space, timed to mark the fortieth anniversary of the first manned flight into outer space. UN وبناء عليه، فإن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، عرض في بيانه أمام قمة الألفية في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000، استضافة مؤتمر دولي في موسكو في ربيع 2001، تحت رعاية الأمم المتحدة، بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، والذي تم توقيته ليتوافق مع الذكرى الأربعين لأول رحلة جوية للإنسان في الفضاء الخارجي.
    In speaking on 10 February 2007 at the Munich Conference on Security Policy, Russian President Vladimir Putin encouraged everyone to engage in a serious and substantive discussion of the far from satisfactory situation in the field of international security. UN إن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين قد شجّع الجميع في الكلمة التي أدلى بها في 10 شباط/فبراير 2007 في مؤتمر ميونخ المعني بالسياسة الأمنية، على الدخول في مناقشة جادة وموضوعية للحالة التي لا تبعث قط على الارتياح في ميدان الأمن الدولي.
    But they have so far failed to achieve the goal of weakening Russian President Vladimir Putin’s position. In fact, they may have the opposite effect, leaving Russia – and its president – even stronger than before. News-Commentary موسكو ــ مما لا شك فيه أن العقوبات الاقتصادية التي فرضها الغرب على روسيا في مارس/آذار 2014 كانت موجعة. ولكنها فشلت حتى وقتنا هذا في تحقيق هدف إضعاف موقف الرئيس الروسي فلاديمير بوتن. الواقع أنها ربما تخلف تأثيراً معاكسا، فتجعل روسيا ــ ورئيسها ــ أكثر قوة من ذي قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus