Russian scientists have carried out studies of oceanic hydrothermal processes in the Pacific and Atlantic oceans since the 1960s. | UN | وأجرى العلماء الروس دراسات عن عمليات التفاعل الحراري المائي في المحيطين الهادئ والأطلسي منذ الستينات. |
As far as the satellite itself is concerned, it does definitely prove the possession by the Russian scientists, of a very powerful threat in their uh, rocketry. | Open Subtitles | بقدر تعلق الأمر بالقمر الصناعي هو بنفسه يثبت بالتأكيد تهديد قوي جدا في إمتلاك العلماء الروس للصواريخ |
Russian scientists are being forcibly detained in insane asylums? | Open Subtitles | العلماء الروس يُحتجزون بالقوة في مصحات للمجانين |
He paid three disaffected Russian scientists... "to make the bomb active. | Open Subtitles | إذن أرسل شخصا لإيقافه ودفع لثلاثة علماء روس خونة |
The ASA consists mainly of displaced Russian scientists. | Open Subtitles | يتضمّن آسا بشكل رئيسي علماء روس مرحّلين. |
Russian scientists took an active part in competitive observation programmes, in the course of which significant results were obtained in relation to the dynamics of superheavy bodies in the centres of galaxies and the evolutionary processes of neutron stars. | UN | وقد شارك العلماء الروس بنشاط في برامج رصد تنافسية، تم خلالها الحصول على نتائج مهمة فيما يتعلق بديناميات الأجسام الفائقة الثقل في مراكز المجرّات وعملية تطوّر النجوم النيوترونية. |
- Sir, stay down. The Russian scientists have been working on a bomb. | Open Subtitles | العلماء الروس كانوا يعمل على بناء قنبلة |
- One of the Russian scientists involved convinced them to send in a team to assess the situation and determine if it can be resolved in another way. | Open Subtitles | -احد العلماء الروس أقنعهم - بإرسال فريق -لدراسة الوضع |
Russian scientists took an active part in competitive observation programmes, in the course of which significant results were obtained in relation to the dynamics of superheavy bodies in the centres of galaxies and the evolutionary processes of neutron stars. | UN | وقام العلماء الروس بدور نشط في برامج الرصد التنافسية، التي تم الحصول أثناءها على نتائج هامة فيما يتصل بديناميات الأجسام الفائقة الثقل الموجودة في مراكز المجرّات وبالعمليات التطورية للنجوم النيوترونية. |
Brief review of the work done by Russian scientists on the problem of the technogenic pollution of near space: working paper submitted by the Russian Federation (A/AC.105/C.1/L.205, 13 February 1996) | UN | عرض موجز لﻷعمال التي قام بها العلماء الروس بشأن مشكلة التلوث التقني المنشأ للفضاء القريب : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي A/AC.105/C.1/L.205) ، ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١( |
In addition, during the past two years, WHO and IAEA provided assistance to Russian scientists in the study of the dynamics of radioactive contamination of water bodies in the Bryansk region, and also arranged for the purchase of food supplements. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال فترة السنتين الماضيتين، قدمت منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المساعدة إلى العلماء الروس في مجال دراسة ديناميات التلوث الإشعاعي للمجاري المائية بمنطقة بريانسك، كما اتخذت ترتيبات لشراء المكملات الغذائية. |
Meanwhile, with the cooperation of Japan, twenty kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists, for the first time in the world. | UN | وفي الوقت نفسه، أمكن التخلص بنجاح، بتعاون من اليابان، من عشرين كيلوغراما من البلوتونيوم المسترد بعد تفكيك الأسلحة، أي ما يوازي رأسين إلى ثلاثة رؤوس نووية بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس لأول مرة في العالم. |
Meanwhile, with the cooperation of Japan, for the first time, 20 kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists. | UN | وفي الوقت نفسه، أمكن التخلص بنجاح لأول مرة، بتعاون من اليابان، من 20 كيلوغراما من البلوتونيوم الحربي، أي ما يعادل اثنتين إلى ثلاثة من الرؤوس الحربية النووية، بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس. |
Meanwhile, with the cooperation of Japan, 20 kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists, for the first time in the world. | UN | وفي الوقت نفسه، وبتعاون من اليابان، أمكن التخلص بنجاح لأول مرة في العالم، من 20 كيلوغراما من البلوتونيوم الحربي، أي ما يعادل رأسين أو ثلاثة من الرؤوس الحربية النووية، وذلك بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس. |
Russian scientists are also of the view that a large part of the Arctic Ocean may fall within the national jurisdiction of the Russian Federation as a maritime zone, the continental shelf, as defined in UNCLOS.74 | UN | ويرى العلماء الروس كذلك أن جزءاً كبيراً من المحيط المتجمد الشمالي قد يقع ضمن الولاية الوطنية للاتحاد الروسي باعتباره إقليماً بحرياً، وجرفاً قارياً، حسب تعريف اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(74). |
73. It was reported that Russian scientists had told United States nuclear experts that a Soviet submarine had sunk in October 1986 some 500 miles east of Bermuda and was currently broken up, leaking radioactivity from nuclear equipment which was badly damaged and scattered on the sea floor into an area of strong current. | UN | ٧٣ - وأشارت اﻷنباء إلى أن العلماء الروس قد أبلغوا الخبراء النوويين اﻷمريكيين أن غواصة سوفياتية قد غرقت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٦ على بعد نحو ٥٠٠ ميل إلى الشرق من برمودا وأنها تفككت اﻵن وأخذت تسرب نشاطا إشعاعيا من المعدات النووية التي تلفت كثيرا وتبعثرت في قاع البحر في منطقة ذات تيارات قوية. |
A year ago, in December 2001, we submitted a claim to the Commission, reflecting the results of many years of multidisciplinary scientific research by Russian scientists to determine and substantiate the outer rim of the continental shelf of the Arctic and Pacific Oceans. | UN | فقبل عام، في كانون الأول/ديسمبر 2001، تقدمنا بمطالبة إلى اللجنة تعكس نتائج سنوات طويلة من بحوث علمية متعددة التخصصات قام بها العلماء الروس من أجل تحديد الحافة الخارجية للجرف القاري للمحيط المتجمد الشمالي والمحيط الهادئ ودعمها بالأسانيد. |
39. Mr. Vasiliev (Russian Federation) said that his delegation supported the activities of the Scientific Committee. Russian scientists took an active part in its work, particularly in the preparation of its report. | UN | 39 - السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد أنشطة اللجنة العلمية، وإن العلماء الروس يقومون بدور نشط في أعمالها، لا سيما في إعداد تقريرها. |
For example, two new major hydrothermal fields were recently discovered and analysed by Russian scientists in the rift valley of the Mid-Atlantic Ridge. | UN | فعلى سبيل المثال، تمكن علماء روس مؤخرا من اكتشاف وتحليل حقلين رئيسين جديدين من الحقول الحرارية المائية في وادي صدع مرتفع وسط المحيط الأطلسي. |
Your friends and Yelena have made some large cash transfers to a group of Russian scientists known to specialize and traffic in biological weapons. | Open Subtitles | قد عمل أصدقاءك و يلينا بعض انتقالات نقدية كبيرة ... ...إلى مجموعة علماء روس معروف أن تتخصّص و المرور ... ...في الأسلحة البيولوجيّة . |