"rwanda genocide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • إبادة الأجناس في رواندا
        
    • للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • بالإبادة الجماعية في رواندا
        
    Lieutenant General Roméo Dallaire concludes in his account of the Rwanda genocide, Shake Hands with the Devil: The Failure of Humanity in Rwanda, that UN الفريق روميو دالاير يستخلص في كتابه عن الإبادة الجماعية في رواندا بعنوان مصافحة الشيطان: فشل البشرية في رواندا، أن
    Rwanda genocide outreach programme UN برنامج التوعية بشأن الإبادة الجماعية في رواندا
    " The Rwanda genocide and the United Nations " UN " الإبادة الجماعية في رواندا والأممُ المتحدة "
    The Rwanda genocide is still fresh in our minds. UN الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ما زالت ماثلة في أذهاننا.
    Information and outreach programme entitled " The Rwanda genocide and the United Nations " UN برنامج الإعلام والتوعية المعنون " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا "
    During and after the Rwanda genocide, many Rwandan nationals fled into Kenya as refugees. UN وإبّان الإبادة الجماعية في رواندا وفي أعقابها، هرب العديد من المواطنين الروانديين إلى كينيا وأقاموا فيها بوصفهم لاجئين.
    Above all, at their side, too, was this Council, which, since the Rwanda genocide of 1994, has supported and promoted with an active and ongoing policy the various attempts to settle the conflict by negotiation. UN وقبل كل شيء، كان إلى جانبها أيضاً هذا المجلس، الذي دعم وشجع سياسة نشطة ومستمرة لمختلف محاولات تسوية الصراع من خلال المفاوضات منذ أعمال الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    The Rwanda genocide of 1994 took away more than 1 million lives in less than a hundred days. UN فقد أودت الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 بأرواح أكثر من مليون شخص في أقل من 100 يوم.
    The experience of the Rwanda genocide has prompted the international community to react more quickly to crisis and emergency situations. UN لقد دفعت تجربة الإبادة الجماعية في رواندا بالمجتمع الدولي إلى التصرف بسرعة أكبر تجاه الأزمات والحالات الطارئة.
    May the victims of the Rwanda genocide rest in peace. UN ولترقد أرواح ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا بسلام.
    Experiences such as the Rwanda genocide and the on-going situation in Somalia had shown that early-warning systems had not always been responded to, with the lack of adequate early responses promoting the escalation of hostilities. UN فقد أثبتت التجارب مثل الإبادة الجماعية في رواندا والحالة الراهنة في الصومال أنه لم يُستجب دائما لأنظمة الإنذار المبكر، وأن عدم كفاية الاستجابات المبكرة يعزز تصاعد الأعمال القتالية.
    :: " Media and the Rwanda genocide " ; it is foreseen that this course will be taught in different versions in Africa and other continents UN :: " وسائط الإعلام وجريمة الإبادة الجماعية في رواندا " ، ومن المتوقع أن تقدم هذه المادة بعدة لغات في أفريقيا وقارات أخرى.
    The challenges facing the world today from rising xenophobia, racism and ethnic and religious tensions require that the lessons of the Rwanda genocide be widely taught and disseminated among all people, particularly the young. UN وإن التحديات التي تواجه العالم اليوم من جراء تصاعد كراهية الأجانب والعنصرية والتوترات العرقية والدينية تتطلب نشر الدروس المستقاة من الإبادة الجماعية في رواندا على أوسع نطاق، وأن تنشر بين الناس وبخاصة وسط الشباب.
    (UNA027-03710) The Rwanda genocide and the United Nations UN (UNA027-03710) الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة
    (UNA027-03710) The Rwanda genocide and the United Nations UN (UNA027-03710) الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة
    2. Also requests the Secretary-General to continue the activities of the programme of outreach entitled " The Rwanda genocide and the United Nations " aimed at Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to help to prevent future acts of genocide; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل أنشطة برنامج التوعية المعنون " الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة " الرامي إلى إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، وذلك للمساعدة على الحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا؛
    The Assembly requested the Secretary-General to establish a programme of outreach entitled " The Rwanda genocide and the United Nations " to mobilize civil society for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to help prevent future acts of genocide. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية عنوانه " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا " لاستنهاض المجتمع المدني من أجل إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، وذلك للمساعدة على منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    (h) Working with the Department's audio-visual programmes to promote the goals of the programme " The Rwanda genocide and the United Nations " . UN (ح) العمل مع البرامج السمعية - البصرية للإدارة على تعزيز أهداف برنامج الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا.
    Programme budget implications of draft resolution A/60/L.34 and its amendment (A/60/L.35): The Rwanda genocide and the United Nations (A/C.5/60/20 and A/60/7/Add.26) UN الآثار المترتبة على مشروع القرار A/60/L.34 والتعديل المدخل عليه (A/60/L.35) في الميزانية البرنامجية: الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة (A/C.5/60/20 و A/60/7/Add.26)
    D. Annual commemoration of the Rwanda genocide UN دال - إحياء الذكرى السنوية للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
    The State party should cooperate fully with the national and international judicial authorities in connection with prosecutions relating to the Rwanda genocide. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتعاون بالكامل مع السلطات القضائية الوطنية والدولية في الملاحقات القضائية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus