"s active" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشطة
        
    • النشط
        
    • نشطة
        
    • الشباب بشكل فعال
        
    • التعامل مع القوى
        
    Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. UN :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد.
    Korea's active tobacco control policies, in place since 2004, include an increase in pricing for tobacco products. UN وتشمل سياسات كوريا النشطة للحد من استخدام التبغ، المعمول بها منذ عام 2004، زيادة أسعار منتجات التبغ.
    The Bosnian Minister expressed appreciation, support and trust for Turkey's active participation in the ongoing peace process. UN وأعرب الوزير البوسني عن تقديره لمشاركة تركيا النشطة في عملية السلم الجارية وتأييده لهذه المشاركة وثقته فيها.
    You may be assured of my delegation's active cooperation. UN ويمكنكم أن تطمئنوا إلى التعاون النشط من جانب وفد بلدي.
    Egypt's active role in the Human Rights Council and its constructive engagement with the United Nations human rights system in general were praised. UN وأُشيد بدور مصر النشط في مجلس حقوق الإنسان ومشاركتها البناءة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بوجه عام.
    - I'll talk to the P.D gang. See who's active. Open Subtitles سأتحدث إلى الشرطة، قسم العصابات وأعرف أيّ العصابات نشطة
    One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. UN ويستخدم ثلث منح الصندوق النشطة استراتيجيات لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا العنف والناجيات منه وإعادة تأهيلهن.
    Finland's active input contributed to the finalisation of the strategy in 2007. UN وأسهمت المشاركة النشطة لفنلندا في وضع تلك الاستراتيجية في صيغتها النهائية عام 2007.
    Women's active participation will be ensured through gender mainstreaming in all areas of development UN :: مشاركة المرأة النشطة سوف تكفل عن طريق تعميم الجنسانية في كل مجالات التنمية.
    Follow-up on the Forum was now under way and Japan looked forward to UNIDO's active involvement in that process also. UN وتجري حالياً متابعة المنتدى، وتتطلع اليابان إلى مشاركة اليونيدو النشطة في هذه العملية أيضاً.
    Slovakia's active participation in United Nations peacekeeping operations is proof of our continuing commitment. UN وتقوم مشاركة سلوفاكيا النشطة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دليلا على استمرار التزامنا.
    Noting with appreciation the Special Rapporteur's active participation at the forty—second session of the Commission on the Status of Women, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المشاركة النشطة للمقررة الخاصة في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة،
    It also welcomed UNIDO's active efforts to access the Trust Fund for Human Security. UN ويرحب الوفد أيضا بالجهود النشطة التي بذلتها اليونيدو للحصول على أموال من الصندوق الاستئماني للأمن البشري.
    Ukraine appreciates the Security Council's active involvement in addressing the threat of the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتقدر أوكرانيا مشاركة مجلس الأمن النشطة في التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A four-year programme had therefore been set in motion to monitor respect for children's rights and encourage children's active participation in society. UN ولذلك وُضع برنامج لمدة أربعة أعوام لمراقبة وتقييم احترام حقوق الطفل وتشجيع الاشتراك النشط للأطفال في المجتمع.
    It highlighted Malaysia's active roles in ASEAN and in the Council. UN وسلطت الضوء على دور ماليزيا النشط في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي المجلس.
    Of particular importance was the Office's active role in the elaboration of an action programme for climate change adaptation in West Africa. UN وكانت لدور المكتب النشط في إعداد برنامج عمل للتكيف مع تغيّر المناخ في غرب أفريقيا أهمية خاصة.
    Public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. UN وتتحسن أيضا المواقف العامة إزاء العاملين في الحقل الصحي الحكومي حينما يرتبط الدعم النشط للسكان المحليين بمبادرات صحية.
    I pledge Uganda's active support in this endeavour. UN وإننــي أتعهد بتأييد أوغندا النشط في هذا المسعى.
    33. Witnesses briefed the Special Committee regarding Israel's active confiscation of land in the West Bank. UN 33 - قدّم الشهود إحاطات للّجنة الخاصة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي في الضفة الغربية بصورة نشطة.
    59. In El Salvador and Guatemala, peace accords were negotiated with the Organization's active involvement. UN 59 - وفي السلفادور وغواتيمالا، تم التفاوض على اتفاقات للسلام بمشاركة نشطة من جانب المنظمة.
    Complementing the Palestinian Authority's active encouragement of youngsters to respect and emulate the actions of terrorists is its ongoing refusal to bring an end to the activities of known terrorist organizations that operate freely in Palestinian territory. UN وتكملةً لتشجيع السلطة الفلسطينية الشباب بشكل فعال على احترام أعمال الإرهابيين والاقتداء بهم تواصل السلطة الفلسطينية رفضها لوضع حد لأنشطة منظمات إرهابية معروفة تعمل بحرية على الأرض الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus