"s central bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنك المركزي
        
    Fear of higher inflation has prompted India's central bank to increase interest rates. UN أما الخوف من زيادة ارتفاع معدلات التضخم فقد دفع البنك المركزي إلى زيادة أسعار الفائدة.
    For instance, the cuts in German official rates enabled Denmark's central bank to reduce its official discount rate to 4.25 per cent by the end of 1995. UN وعلى سبيل المثال، تمكن البنك المركزي الدانمركي بفضل التخفيضات في اﻷسعار الرسمية اﻷلمانية من خفض سعر خصمه الرسمي إلى ٤,٢٥ في المائة في أواخر عام ١٩٩٥.
    This decline reflects the more conservative monetary policies pursued by the country's central bank and the decline in the growth of economic activities. UN وهذا الانخفاض هو انعكاس للسياسات النقدية المحافظة التي انتهجها البنك المركزي للبلد وكذلك لتناقص النمو في اﻷنشطة الاقتصادية.
    Australia's central bank has already been raising rates since May 2002, and Great Britain's since November 2003. News-Commentary ولقد بدأ بنك استراليا المركزي بالفعل في رفع أسعار الفائدة منذ شهر مايو 2002، كما حذا البنك المركزي في بريطانيا العظمى حذو بنك استراليا في شهر نوفمبر 2003.
    Diaz, I told you I could put money back in Venezuela's central bank. Open Subtitles أخبرتك يا " دياز " أنني أستطيع إيداع أموالاً ضخمة في البنك المركزي الفنزويلي
    They accept pallet loads of cash that used to be drug pesos, hundreds of millions of dollars from my country's central bank, no questions asked. Open Subtitles أنها تقبل الأحمال البليت من النقدية التي كانت تستخدم بيزو المخدرات، مئات الملايين من الدولارات من البنك المركزي لبلدي، أي أسئلة طرحت.
    In recent decades, as a result of steady lobbying by the banks, the requirements to make a reserve deposit at the nation's central bank have all but disappeared in some countries and actual reserve ratios can be much higher than 9:1. Open Subtitles المطلوب جعل احتياطي من الودائع في البنك المركزي, قد اختفت في بعض البلدان ونسبة الاحتياطي الفعلي يمكن أن يكون أعلى بكثير من 9: 1.
    A project aimed at the expansion of the microfinance sector in the Sudan, commissioned by the country's central bank, has been established in recognition of the important role that vibrant microfinance can play in mobilizing resources for the economic development of the country, particularly in terms of poverty eradication. UN وقد أنشئ مشروع يهدف إلى توسيع تمويل المشاريع الصغيرة بتكليف من البنك المركزي للسودان، اعترافا بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه تمويل المشاريع الصغيرة في تعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية للبلد، ولا سيما فيما يتعلق باستئصال الفقر.
    However, the Bank of Sierra Leone, the nation's central bank, has been instructed, in conformity with the obligation of Sierra Leone under the Charter of the United Nations, to continue to monitor, inquire into and investigate any financial transaction in the banking system that may be linked directly or indirectly to Osama bin Laden and those organizations. UN ورغم ذلك، ووفق التزام سيراليون بموجب ميثاق الأمم المتحدة، صدرت إلى مصرف سيراليون، وهو البنك المركزي لذلك البلد، تعليمات بأن يواصل عملية الرصد والاستفسار والتحقيق بشأن أي معاملة مالية في الجهاز المصرفي قد تكون لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو بهذين التنظيمين.
    301. On 26 January 1994, Jordan's central bank announced that it had given tentative approval to five banks to reopen a number of branches in the West Bank. UN ١٠٣ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلن البنك المركزي اﻷردني أنه قد أعطى موافقة مبدئية لخمسة مصارف ﻹعادة فتح عدد من الفروع في الضفة الغربية.
    Banque de la République d'Haiti (BRH), the country's central bank, has never had a women Governor nor a female Chair of its Board of Directors. UN وبنك جمهورية هايتي (BRH)، الذي يُعتبر البنك المركزي للبلد، لم يكن لديه أبدا امرأة كمحافظ ولا كرئيس مجلس إدارة.
    In addition, UNTAET Regulation No. 2001/30 established the Banking and Payments Authority for East Timor (BPA) for the purpose of providing efficient payments and sound banking systems and operates as Timor-Leste's central bank. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت اللائحة رقم 2001/30 هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات لتيمور - ليشتي لغرض توفير المدفوعات الكافية والنظم المصرفية السليمة وهي تعمل بصفتها البنك المركزي لتيمور - ليشتي.
    The country's central bank was mandated to seek not only financial stability but also financial inclusion, and strategies were focused on determinants of exclusion, such as poverty, lack of infrastructure, and cumbersome paperwork requirements. UN فقد طُلب إلى البنك المركزي في البلد ألّا يقتصر على التماس الاستقرار المالي وأن يسعى إلى الاشتمال المالي، فتركزت الاستراتيجيات على محدِّدات الاستبعاد، كالفقر ونقص الهياكل الأساسية والمتطلبات البيروقراطية المرهقة.
    " Concurso del Centenario de la Constitución de 1886 " . Colombia's central bank (1984) UN ' ' مسابقة الذكرى المئوية لدستور عام 1886``، البنك المركزي الكولومبي (1984)
    53. While monetary policy is a federal responsibility, the Bank of Canada, Canada's central bank, has been assigned by law its day-to-day administration. This includes responsibility for: issuing currency; the stability of the national economy; controlling inflation; the soundness of the banking system; and the regulation of interest rates. UN 53- ورغم أن السياسة النقدية هي مسؤولية اتحادية، كُلِّف بنك كندا وهو البنك المركزي في البلاد، بموجب القانون بتولي إدارة الشؤون اليومية لتلك السياسة، والتي تشمل مسؤولية إصدار العملة؛ واستقرار الاقتصاد الوطني؛ والسيطرة على التضخم؛ وسلامة النظام المصرفي؛ ووضع ضوابط لأسعار الفائدة.
    Government intends to create a National Coordinating and Supervisory framework for ensuring data collection and guaranteed savings and loan schemes for all Sierra Leoneans especially women. The Bank of Sierra Leone, the country's central bank is at the fore front of this process. In many ways, this is intended to overcome the present dearth of reliable information/data on how many women have benefited from micro finance skills. UN 187- تنوي الحكومة إنشاء إطار للتنسيق الوطني والإشراف من أجل ضمان جمع البيانات وبرامج الادّخار والقروض لجميع أهالي سيراليون، والنساء منهم بشكل خاص، مع الإشارة إلى أنّ بنك سيراليون، وهو البنك المركزي للدولة، في طليعة هذه العملية التي تهدف على أكثر من صعيد إلى تخطّي مشكلة ندرة المعلومات/البيانات الموثوقة حول أعداد النساء اللواتي استفدن من مهارات التمويل الصغير.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), and has the honour to refer to his communication dated 4 February 2011 and to attach herewith, the measures implemented by Iraq's central bank in accordance with Security Council resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تشير إلى رسالته المؤرخة 4 شباط/فبراير 2011 وأن ترفق طيه التدابير التي نفذها البنك المركزي العراقي وفقا لقرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus