"s deep" - Traduction Anglais en Arabe

    • العميق
        
    • العميقة
        
    • البالغ الذي
        
    • فيه عن شدة
        
    That separation between young people and politics is partly due to a generation's deep mistrust of political systems that at times are not able to effectively take up its views and positions. UN ويعزى ذلك الفصام بين الشباب والسياسة جزئيا إلى عدم الثقة العميق لجيل الشباب في الأنظمة السياسية التي عجزت في بعض الأحيان عن الأخذ بوجهات نظر جيل الشباب ومواقفه بشكل فعال.
    104. The draft resolution reiterated the international community's deep concern at the situation of human rights in Myanmar. UN 104 - وقالت إن مشروع القرار يؤكد القلق العميق لدى المجتمع الدولي إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    In addition, I would like to express my Government's deep sorrow for the many who have gone missing from our United Nations family. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة.
    Lastly, he expressed his Government's deep appreciation for the work of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services during his term of office. UN وأخيراً، أعرب عن تقدير حكومته العميق لما أنجزه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية من أعمال منذ توليه منصبه.
    That's got to be pretty interesting -- you know, learning everybody's deep, dark secrets, where the bodies are buried. Open Subtitles ,سيكون هذا مثيراً للغاية أن تعرفين أسرار المرء العميقة و المظلمة أين ستدفن الأجساد
    297. The Heads of State or Government expressed the Movement's deep concern over the increasing disparity in science and technology capacities between rich and poor nations posing a serious impediment to the development of developing countries. UN 297- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن القلق البالغ الذي يساور الحركة إزاء البَوْن الشاسع والمتزايد بين البلدان الغنية والفقيرة في مجال قدراتها العلمية والتكنولوجية، ممّا يقوم عائقا خطيرا على درب تنمية البلدان النامية.
    Recalling also its resolution 1101 (1997) of 28 March 1997, which expressed the Security Council's deep concern over the situation in Albania, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ١١٠١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧، الذي أُعرب فيه عن شدة قلق مجلس اﻷمن إزاء الحالة في ألبانيا،
    Let me take this opportunity to express my Government's deep gratitude and appreciation to the pioneering role of Canada on this issue. UN اسمحوا لي أن أعتنم هذ الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتي وامتنانها العميق للدور الرائد الذي قامت به كندا في هذا الصدد.
    Let me conclude by reaffirming the European Union's deep commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد اﻷوروبي العميق بمقاصــد ميثاق اﻷمـم المتحدة ومبادئه.
    Sharing the Special Rapporteur's deep concern for the situation in many countries where harmful traditional practices prevail, UN وإذ تشاطر المقررة الخاصة قلقها العميق إزاء الحالة في كثير من البلدان التي تسود فيها الممارسات التقليدية الضارة،
    I should also like to express my delegation's deep gratitude to the Special Coordinators, whose diligent work has enabled us today to profit from their respective reports. UN وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم.
    He expressed his Government's deep concern at the continuing deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories and the impact it was having on the Palestinians. UN وأعرب الوزير عن قلق حكومته العميق إزاء استمرار تدهور الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأثر ذلك على الفلسطينيين.
    I would like to express my delegation's deep appreciation for your tireless and sincere efforts, together with the other P-6 Presidents, to reach a consensus on this matter. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي العميق لما تبذلينه من جهود صادقة ودؤوبة، مع الرؤساء الستة الآخرين، من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    We would like to place on record Pakistan's deep appreciation and admiration of the initiative taken by Secretary-General Kofi Annan. UN ونود أن نسجل تقدير باكستان العميق وإعجابنا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام، كوفي عنان.
    The draft resolution expressed the Committee's deep concern at the violent acts recently committed against Puerto Rican independence fighters and urged that an investigation should be carried out. UN ويعبر مشروع القرار عن قلق اللجنة العميق إزاء أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد المناضلين البورتوريكيين في سبيل الاستقلال، كما يحث مشروع القرار على وجوب إجراء تحقيق.
    I should like to express my Government's deep appreciation for the international community's continued support for Afghanistan. UN وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي العميق للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان.
    I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة.
    Venezuela shares the international community's deep concern at the current situation in Iraq. UN وتشاطر فنزويلا المجتمع الدولي قلقه العميق إزاء الحالة الراهنة في العراق.
    Let me assure you of my country's deep commitment to the values of this Conference. UN دعوني أؤكد لكم الالتزام العميق من جانب بلدي بقيم هذا المؤتمر.
    It is important to reiterate Africa's deep appreciation of the support and assistance that we have received and continue to receive from the international community. UN ومن المهم أن أكرر تقدير أفريقيا العميق للدعم والمساعدة اللذين تلقيناهما وما زلنا نحصل عليهما من المجتمع الدولي.
    If they also assist in solving the world body's deep financial problems, I see merit in considering them favourably. UN وإذا ساعدت أيضا على حل المشاكل المالية العميقة التي تواجه المنظمة العالمية، فإنني أرى أن من المفيد أن ننظر فيها على نحو مؤيد.
    In my capacity as Acting Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the Committee's deep concern at Israel's decision to build a new Jewish settlement in the Jabal Abu Ghneim area, south of East Jerusalem. UN بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية.
    Recalling also its resolution 1101 (1997) of 28 March 1997, which expressed the Security Council's deep concern over the situation in Albania, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ١١٠١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧، الذي أُعرب فيه عن شدة قلق مجلس اﻷمن إزاء الحالة في ألبانيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus