"s defence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفاعية
        
    • دفاعه
        
    • بأسلوب الدفاع
        
    • الدفاع عن السيد
        
    • لدفاع
        
    Pakistan's defence capabilities have deteriorated further since 1990. UN لقد تدهورت قدرات باكستان الدفاعية أكثر فأكثر من ١٩٩٠.
    In the economic field, the conversion of Russia's defence industry could contribute to large-scale international projects. UN وإن تحول الصناعة الدفاعية الروسية، يمكن أن يسهم في الميدان الاقتصادي، في قيام مشاريع دولية كبرى.
    The Government should also review personnel needs commensurate with the country's defence needs. UN وينبغي أن تقوم الحكومة أيضاً بإعادة النظر في احتياجات الأفراد بما يتناسب مع الاحتياجات الدفاعية للبلد.
    The transfer was the result of a unilateral decision by the State rather than in response to any request by the author's defence counsel. UN وقد جاء نقل صاحب البلاغ نتيجة قرار انفرادي اتخذته الدولة، لا استجابةً لأي طلبات من جانب محامي دفاعه.
    Counsel asserts that in the case of E. Morrison v. Jamaica, the allegations concerned the handling of the applicant's defence at the trial particularly with regard to failure to challenge the credibility of certain witnesses. UN وأكد المحامي على أن الادعاءات، في قضية أ. موريسون ضد جامايكا، كانت تتعلق بأسلوب الدفاع عن المدعى عليه في المحاكمة وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتشكيك في مصداقية شهود معينين.
    India's defence budget is formulated with a degree of transparency that is not evident in many countries in our region and beyond. UN ويتم وضع الميزانية الدفاعية للهند بدرجة من الشفافية لا تظهر في العديد من البلدان في منطقتنا وما يتعداها.
    The proposal, if accepted by Turkey, would remove the reason that necessitated the general effort to improve my country's defence capabilities. UN وإذا وافقت تركيا على هذا الاقتراح فإنه سيزيل السبب الذي استدعى بذل الجهود لتحسين قدرات بلدي الدفاعية.
    It describes the experience within the United Kingdom's defence nuclear programmes of a number of techniques that could be relevant to the warhead dismantlement process. UN وتصف خبرة البرامج النووية الدفاعية للمملكة المتحدة بعدد من التقنيات التي يمكن أن تفيد في عملية تفكيك الرؤوس الحربية.
    Today's reports indicate that Gorazde's defence lines have been broken. UN وتفيد اﻷخبار الواردة اليوم بأن خطوط غورازدي الدفاعية قد انهارت.
    The Law aims to improve the country's defence posture by upgrading capabilities in the areas of maritime situational awareness, credible deterrence and maritime cooperation. UN ويهدف القانون إلى تحسين قدرات الفلبين الدفاعية من خلال تحسين القدرات في مجالات التوعية بالأحوال البحرية، والردع الموثوق به والتعاون البحري.
    Spain's defence policy seeks to build trust through cooperation, proposes lines of action and objectives for the international community and plays a role in conflict resolution. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن السياسة الدفاعية الإسبانية تسعى إلى بناء الثقة من خلال التعاون، وتقترح مسارات عمل وأهدافا للمجتمع الدولي، وتشترك كذلك في تسوية النزاعات.
    Classified Air-surface missiles Information is based on export approvals granted by Australia's defence Exports Control Office (DECO). It does not reflect actual exports having occurred. UN تستند المعلومات إلى تراخيص التصدير التي منحها مكتب الرقابة على الصادرات الدفاعية في أستراليا ولا تدل على الصادرات الفعلية.
    Information is based on export approvals by Australia's defence Exports Control Office, not actual exports. UN تستند المعلومات إلى الموافقات على التصدير الممنوحة من قبل مكتب الرقابة على الصادرات الدفاعية في أستراليا، لا إلى الصادرات الفعلية.
    Nuclear weapons have no place in Iran's defence doctrine, because of our commitment to our contractual obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and they do not add to Iran's security. UN وليس ثمة مكان للأسلحة النووية في عقيدة إيران الدفاعية لتشبثنا بالتزاماتنا التعاقدية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولأنها لا تضيف شيئاً لأمن إيران.
    A prison sentence of one to six years shall be imposed on anyone procuring or unduly obtaining secret political or security-related information concerning the nation's defence forces or its foreign relations. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عام وستة أعوام من يحاول دون وجه حق الحصول، أو يحصل، على معلومات سرية سياسية أو أمنية بشأن القدرات الدفاعية للبلد أو علاقاته الخارجية.
    The right to be heard personally in one's defence may be constitutionally waived when the accused has already been arraigned, duly notified and his absence is not justifiable. UN ويجوز دستورياً تعليق حق الشخص في أن يُستمع إليه في دفاعه عن نفسه عندما يكون المتهم قد استدعي بالفعل وأُخطر على النحو الواجب ويكون غيابه بلا مبرر.
    It was alleged that the judge presiding the trial did not allow Liu Xianbin to read out to the court his defence statement and interrupted his lawyers speaking in Liu Xianbin's defence. UN ويدّعي المصدر أن القاضي لم يسمح لليو شيانبن بتلاوة بيان دفاعه أمام المحكمة وقاطع محامييه الذين كانوا يرافعون عنه.
    The right to be heard personally in one's defence may be constitutionally waived when the accused has already been arraigned, duly notified and his absence is not justifiable. UN ويجوز دستورياً تعليق حق الشخص في أن يُستمع إليه في دفاعه عن نفسه عندما يكون المتهم قد استدعي بالفعل وأُخطر على النحو الواجب ويكون غيابه بلا مبرر.
    Counsel asserts that in the case of E. Morrison v. Jamaica, the allegations concerned the handling of the applicant's defence at the trial particularly with regard to failure to challenge the credibility of certain witnesses. UN وأكد المحامي على أن الادعاءات، في قضية أ. موريسون ضد جامايكا، كانت تتعلق بأسلوب الدفاع عن المدعى عليه في المحاكمة وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتشكيك في مصداقية شهود معينين.
    He also suggested that Mr. Cedeño's defence attorneys had engaged in criminal conduct in requesting his release. UN ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه.
    It did not address the author's defence that her conviction would be in violation of the Covenant. UN ولم تلتفت لدفاع صاحبة البلاغ القائل إن إدانتها تمثل انتهاكا للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus